【分】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
그녀는 담대하게 자신의 의견을 주장했다.
彼女は大胆に自の意見を主張した。
그 문제에는 뒤가 구린 부분이 있다.
その問題には後ろめたい部がある。
자신의 실력을 과신하고 주제를 모르는 짓을 했다.
の実力を過信して、身の程知らずなことをしてしまった。
자신의 실력을 과신하고 분수를 모르는 짓을 했다.
の実力を過信して、身の程知らずなことをした。
조울증 환자는 기분 변화가 심하다.
双極性障害の患者は気の変動が激しい。
독지가는 자신의 이익보다 타인을 위해 헌신하는 인물입니다.
篤志家は、自の利益よりも他人のために尽力する人物です。
국방 예산의 대부분은 방위비로 사용된다.
国防予算の大部は防衛費として使われる。
방위비는 국가 예산에서 중요한 부분을 차지한다.
防衛費は国家予算の中で重要な部を占めている。
삼팔선에 의해 남북한은 각기 다른 체제로 나뉘었다.
三八線によって南北朝鮮はそれぞれ異なる体制にかれた。
삼팔선은 한반도의 분단을 상징하는 선이다.
三八線は朝鮮半島の断を象徴する線である。
38선은 남북한을 나누는 중요한 경계선이다.
三八線は南北朝鮮をける重要な境界線である。
충분한 검토와 심의를 거쳐 국보 지정을 추진했다.
な検討や審議を経て、国宝指定を進めた。
근대화는 사회의 모든 분야에 영향을 미쳤습니다.
近代化は社会のすべての野に影響を与えました。
근대사 연구는 역사학에서 중요한 분야입니다.
近代史の研究は歴史学において重要な野です。
왕실의 역사는 한국 역사에서 중요한 부분을 차지합니다.
王室の歴史は韓国の歴史において重要な部を占めています。
사료의 진위를 가리기 위해 철저한 검증이 필요합니다.
史料の真偽を見けるためには徹底的な検証が必要です。
사료의 진위를 가리기 위해 철저한 검증이 필요합니다.
史料の真偽を見けるためには徹底的な検証が必要です。
사료를 분석하면 당시의 정치 상황을 이해할 수 있습니다.
史料を析すると当時の政治状況を理解することができます。
단층집을 직접 설계했어요.
平屋を自で設計しました。
공유지 관리비는 소유자들이 나누어 부담합니다.
共有地の管理費は所有者たちで担します。
공유지 이용에 대해 의견이 갈렸습니다.
共有地の利用について意見がかれました。
멍청이 같은 일을 한 건 내가 반성하고 있어요.
バカなことをしたのは自だと反省している。
졸업 논문의 주제는 자신의 연구 분야와 관련이 있어요.
卒業論文のテーマは自の研究野に関連しています。
연구 논문을 발표하려면 충분한 실증 데이터가 필요해요.
研究論文を発表するには、十な実証データが必要です。
이 분야의 연구 논문은 아직 적어요.
この野の研究論文はまだ少ないです。
이 땅을 이등분해서, 각각 나누기로 했다.
この土地を二等して、それぞれにけることになった。
이등분한 후에, 그와 나누려고 해요.
二等してから、彼とシェアするつもりです。
케이크를 이등분해, 반을 친구에게 주었어요.
ケーキを二等して、半を友達にあげました。
동료의 성공에 배 아파하는 나 자신이 싫습니다.
仲間の成功に嫉妬してしまう自が嫌いです。
수돗물을 틀 때는 필요한 만큼만 쓰도록 마음에 두고 있어요.
水道水を出すときに、必要なだけ使うように心掛けています。
조인하기 전에 내용은 충분히 확인해주세요.
調印する前に、内容を十に確認してください。
그녀는 자신의 몸을 막 다루는 것처럼 보인다.
彼女は自の体を粗末に扱っているように見える。
현재 전세는 오십보백보다.
現在の戦勢は五だ。
전세 분석은 전략에 필수적이다.
戦勢析は戦略に欠かせない。
새로운 학문 분야를 창시한 인물입니다。
新たな学問野を創始した人物です。
그는 자신이 주변에게 애물단지라는 걸 깨닫지 못하고 있어요.
彼は自が周囲にとって厄介者だと気づいていない。
타인의 의견을 받아들이려면 먼저 자신을 성찰해야 해요.
他人の意見を受け入れるためには、まず自を省察しなければなりません。
성찰을 통해 더 솔직한 자신이 될 수 있을 것 같아요.
省察を通じて、もっと素直な自になれる気がします。
자기 성찰을 통해 제 약점을 발견했어요.
自己省察をして、自の弱点を見つけました。
이것을 시작한 이유는 다른 게 아니고 제 꿈을 위해서예요.
これを始めたのは他でもなく、自の夢のためです。
이 순간이 죽느냐 사느냐의 갈림길이에요.
この瞬間が、生きるか死ぬかのかれ道です。
발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요.
足掻いても状況が変わらないとかっていても、無意識に抵抗してしまう。
이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해봤어요.
もう無理だとかっていても、足掻いてみた。
허세는 자신의 발목을 잡는다.
見栄っ張りは自の足を引っ張る。
이 부분에 빗금을 넣어 주세요.
この部に斜線を入れてください。
김장 김치를 나누는 문화가 참 좋아요.
キムジャンキムチをけ合う文化が素敵です。
자신의 언행을 의식해야 한다.
の言動に気を意識しなければならない。
그는 자신의 건강을 의식하게 되었다.
彼は自の健康を意識するようになった。
헛구역질을 하는 동안 속이 조금 나아졌다.
空えずきをしている間に、少し気が良くなった。
헛구역질이 나는 게 계속해서 기분이 안 좋았다.
空えずきが続いて、気が悪かった。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/129)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.