<分の韓国語例文>
| ・ | 반역자로 체포된 그는 그 후에도 자신의 신념을 관철했습니다. |
| 反逆者として逮捕された彼は、その後も自分の信念を貫きました。 | |
| ・ | 우리는 자신들의 권리를 지키기 위해 저항해야 합니다. |
| 私たちは自分たちの権利を守るために抵抗しなければなりません。 | |
| ・ | 뇌진탕 후에는 충분한 휴식이 중요합니다. |
| 脳震盪の後は十分な休養が大切です。 | |
| ・ | 목 감기일 때는 수분을 많이 섭취하도록 하고 있습니다. |
| のど風邪の時は、水分を多めに取るようにしています。 | |
| ・ | 수치칠은 치질 중에서도 가장 많으며 환자의 반수 이상을 차지합니다. |
| いぼ痔は痔のなかでもっとも多く、患者の半分以上を占めます。 | |
| ・ | 병의 진행 패턴이나 증상으로부터 급성과 만성으로 나누어 집니다. |
| 病気の進行パターンや症状から「急性」と「慢性」に分けられます。 | |
| ・ | 야뇨증 예방에는 취침 전 수분 섭취를 자제하는 등의 생활 습관 개선이 효과적입니다. |
| 夜尿症の予防には、就寝前の水分摂取を控えるなどの生活習慣の改善が効果的です。 | |
| ・ | 흐린 하늘이 계속되면 조금 기분이 가라앉습니다. |
| 曇り空が続くと、少し気分が落ち込みます。 | |
| ・ | 오늘은 하루종일 흐려서 조금 우울한 기분입니다. |
| 今日は一日中曇りで、少し憂鬱な気分です。 | |
| ・ | 파병에 대한 국내 반응이 엇갈리고 있습니다. |
| 派兵に対する国内の反応が分かれています。 | |
| ・ | 십 분 안에 문제를 다 풀어야 합니다. |
| 十分間のうちに問題を全部解かなければならないです。 | |
| ・ | 지정학에 기반한 분석이 안보 전략에 도움이 됩니다. |
| 地政学に基づく分析が安全保障戦略に役立ちます。 | |
| ・ | 지정학적인 분석이 정책 결정에 중요한 역할을 합니다. |
| 地政学的な分析が政策決定において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 지정학적인 분석을 통해 지역 동향을 파악합니다. |
| 地政学的な分析を通じて、地域の動向を把握します。 | |
| ・ | 지정학 관점에서 국제 관계를 분석하고 있어요. |
| 地政学の視点から国際関係を分析しています。 | |
| ・ | 첫머리 몇 분이면 영화의 주제가 명확해집니다. |
| 冒頭の数分で、映画のテーマが明確になります。 | |
| ・ | 한직에 있는 동안에도 자신의 전문성을 연마하는 노력이 필요합니다. |
| 閑職にいる間も、自分の専門性を磨く努力が必要です。 | |
| ・ | 이 호흡을 수분 간 또는 기분이 안정될 때까지 해보자. |
| この呼吸を数分間または気分が落ち着くまで続けてみよう。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 삶의 목적을 모색하고 있다. |
| 彼女は自分の人生の目的を模索している。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 꿈을 실현할 방법을 모색하고 있다. |
| 彼女は自分の夢の実現方法を模索している。 | |
| ・ | 비상근 일은 자신의 시간을 자유롭게 사용할 수 있는 이점이 있어요. |
| 非常勤の仕事は、自分の時間を自由に使える利点があります。 | |
| ・ | 실습생으로서, 자신의 성장을 실감하고 있습니다. |
| 実習生として、自分の成長を実感しています。 | |
| ・ | 견습을 통해 자신의 가능성을 넓히고 있습니다. |
| 見習いを通じて、自分の可能性を広げています。 | |
| ・ | 견습 일을 통해 제 적성을 찾았습니다. |
| 見習いの仕事を通じて、自分の適性を見つけました。 | |
| ・ | 견습생 일을 통해 자신의 목표를 찾았습니다. |
| 見習いの仕事を通じて、自分の目標を見つけました。 | |
| ・ | 그는 정학 처분을 받았습니다. |
| 彼は停学処分を受けました。 | |
| ・ | 집안 전체를 걸레질하면 30분 이상은 걸려요. |
| 家の中全体を雑巾がけをすると30分以上はかかります。 | |
| ・ | 정육점에서 삼겹살 5인분과 목살 3인분을 샀다. |
| 肉屋でサムギョプサル5人分と、首肉3人分を買った。 | |
| ・ | 자신의 실패를 시인하는 것은 용기가 필요합니다. |
| 自分の失敗を認めるのは勇気がいります。 | |
| ・ | 자신의 잘못을 시인할 수 있었어요. |
| 自分の過ちを認めることができました。 | |
| ・ | 자신의 한계를 인정하는 것은 어려운 일입니다. |
| 自分の限界を認めるのは難しいことです。 | |
| ・ | 금주하는 것은 자신을 소중히 하는 것입니다. |
| 禁酒することは自分を大切にすることです。 | |
| ・ | 낮술을 마시면 기분이 좋아져요. |
| 昼間酒を飲むと気分が良くなります。 | |
| ・ | 해수나 담수에 염분을 넣은 물 등을 사용하여 양식하고 있다. |
| 海水や淡水に塩分を加えた水等を使用して養殖している。 | |
| ・ | 경험을 쌓으면 입질이 오는 감각을 알 수 있습니다. |
| 経験を積むと当たりがくる感覚が分かります。 | |
| ・ | 체내 수분량을 유지하는 것이 중요합니다. |
| 体内の水分量を保つことが大切です。 | |
| ・ | 체내 독소를 배출하기 위해 충분한 수분 섭취가 권장됩니다. |
| 体内の毒素を排出するために、十分な水分摂取が推奨されます。 | |
| ・ | 선생님에게 분에 넘치는 칭찬을 많이 들었어요. |
| 先生から、分に余るお褒めの言葉をたくさん耳にしました。 | |
| ・ | 어휘력이 높으면 상대방에게 자신의 의견이 전달되기 쉽습니다. |
| 語彙力が高いと、相手に自分の意見が伝わりやすいです。 | |
| ・ | 한국어 발음을 녹음해서 제 목소리를 확인했어요. |
| 韓国語の発音を録音して、自分の声を確認しました。 | |
| ・ | 수분을 고르게 분무했어요. |
| 水分を均等に噴霧しました。 | |
| ・ | 소독제를 고를 때는 성분을 봅니다. |
| 消毒剤を選ぶときは成分を見ます。 | |
| ・ | 가족과 손을 맞잡고 재회의 기쁨을 나눴습니다. |
| 家族と手を握り合って、再会の喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 난데없는 일에 어떻게 대응해야 할지 모르겠어요. |
| 突然の出来事にどう対応すればよいか分かりません。 | |
| ・ | ウォール街の景気が回復傾向にあります。 |
| ウォール街の分析レポートを確認しました。 | |
| ・ | 육수에는 몸에 좋은 성분이 들어 있다. |
| だし汁には、体に優しい成分が含まれている。 | |
| ・ | 육수에는 몸에 좋다고 하는 성분이 듬뿍 들어 있습니다. |
| だし汁には、体に良いとされる成分がたっぷり含まれています。 | |
| ・ | 위인전을 읽으면 나도 열심히 해야겠다는 생각이 듭니다. |
| 偉人伝を読むと自分も頑張ろうと思えます。 | |
| ・ | 그는 미치광이처럼 자기 생각을 관철하고 있어요. |
| 彼は気違いのように自分の考えを貫いています。 | |
| ・ | 광인 취급을 받아도 그녀는 자신의 길을 갑니다. |
| 気違い扱いされても、彼女は自分の道を行きます。 |
