【合】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
서기와 일본의 연호가 혼재된 경우도 있다.
西暦と和暦が混在している場もある。
조수가 필요하면 알려주세요.
助手が必要な場は知らせてください。
이론과 실제가 잘 부합하고 있다.
理論と実際がよくっている。
이론과 실제가 잘 부합하고 있다.
理論と実際がよくっている。
그의 설명은 현실과 부합되지 않는다.
彼の説明は現実とっていない。
이 정책은 국민의 요구에 부합한다.
この政策は国民の要求に致している。
그의 행동은 규칙에 부합하지 않았다.
彼の行動は規則にっていなかった。
이 제품은 안전 기준에 부합합니다.
この製品は安全基準に適しています。
전기차에 집중하겠다는 전략이 요즘의 친환경 추세에는 더 부합해 보인다.
電気自動車に集中するという戦略の方が、最近のエコ車の趨勢には致していると思う。
목적에 부합하다.
目的に致する。
수라간에서 일하는 사람들은 왕과 왕비에게 맞는 음식을 준비해야 했습니다.
修羅間で働く人々は、王と王妃にった食事を準備しなければなりませんでした。
건폐율이란 부지 면적에 대한 건축 면적의 비율을 의미합니다.
建蔽率とは、敷地面積に対する建築面積の割を意味です。
관저에서의 모임은 때로 비공개로 진행되는 경우가 있습니다.
官邸での会は、時に非公開で行われることがあります。
양측은 협정서에 조인하기로 합의했다.
両者は協定書に調印することに意した。
서로 떠받쳐 주는 것이 중요하다고 느꼈다.
支えうことが大切だと感じた。
싸움질을 할 때가 아니야, 더 중요한 일이 있어.
ケンカしている場ではないよ、もっと大事なことがある。
그의 루킹 삼진이 경기를 바꿔 놓았습니다。
彼の見逃し三振が試の流れを変えました。
루킹 삼진으로 경기가 끝났습니다.
見逃し三振で試が終わりました。
경기 후반에 루킹 삼진을 당했습니다.
の終盤で見逃し三振をしてしまいました。
협조적인 자세로 서로 도와주는 것이 중요합니다.
協力的な姿勢で助けうことが大切です。
서로 협조하여 더 좋은 결과를 만들자고요.
協力しって、より良い結果を出しましょう。
이자는 원금의 일정 비율로 계산돼요.
利子は元金の一定割で計算されます。
원금과 이자 합계액을 확인해 주세요.
元金と利子の計額を確認してください。
원금과 이자를 합쳐서 갚아야 해요.
元金と利子をわせて返済しなければなりません。
차주 회의에서 뵙겠습니다.
次週の会でお会いしましょう。
빨리빨리 행동하지 않으면, 못 맞춰요.
早く早く行動しないと、間にいません。
고르곤졸라와 꿀의 조합이 절묘해요.
ゴルゴンゾーラとハチミツの組みわせが絶妙です。
그는 경기에서 대활약을 했어요.
彼は試で大活躍しました。
김장 김치를 나누는 문화가 참 좋아요.
キムジャンキムチを分けう文化が素敵です。
이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다.
今回の試はライバルとの対決なので、もっと興味深い。
병원에서는 환자의 상태에 맞는 환자식을 제공한다.
病院では患者の状態にった患者食を提供する。
병원에서는 환자식이 환자의 건강 상태에 맞춰 제공된다.
病院では病人食が患者の健康状態にわせて提供される。
그의 상태에 맞는 환자식 메뉴를 선택해야 한다.
彼の状態にった病人食のメニューを選ばなければならない。
생떼 쓰는 것보다는 서로 이해하고 양보하는 게 중요하다.
無理を言うよりも、お互いに理解し、譲りうことが大切だ。
생떼 쓰지 말고, 합리적으로 생각해봐.
無理を言わず、理的に考えてみて。
역전골로 경기는 더 흥미진진해졌어요.
逆転ゴールで、試は盛り上がりを見せました。
경기 종료 직전에 역전골이 나왔어요.
終了間際に逆転ゴールが決まりました。
납기일에 맞추기 위해 준비하고 있어요.
納期日に間にうように準備しています。
팀플레이가 잘 돼서 경기에 이겼어요.
チームプレーがうまくいって、試に勝ちました。
가게를 내놓자마자 바로 문의가 왔어요.
店を売りに出すと、すぐに問いわせが来ました。
그 커플은 잘 어울리는 한 쌍이에요.
そのカップルはお似いの一組です。
이 퍼센티지는 너무 높다고 생각해요.
この割は高すぎると思います。
설문 결과, 찬성 퍼센티지가 많았어요.
アンケートの結果、賛成の割が多かった。
정답 퍼센티지는 90퍼센트였어요.
正解の割は90%でした。
금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다.
禁治産者の状態であることが認められた場、裁判所が後見人を選任します。
경기의 파장에서 관중들의 응원이 더 뜨거워졌다.
の引け際に、観客の応援がさらに盛り上がった。
마요네즈는 감자튀김과 잘 어울린다.
マヨネーズはフライドポテトとよくう。
이치에 안 맞는 이야기를 하고 있네.
理屈にわない話をしているよ。
저 설명은 전혀 이치에 안 맞고 납득할 수 없어.
あの説明は全然理屈にわないし、納得できない。
그의 말은 이치에 안 맞는다.
彼の言っていることは理屈にわない。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.