【合】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
생떼 쓰지 말고, 합리적으로 생각해봐.
無理を言わず、理的に考えてみて。
역전골로 경기는 더 흥미진진해졌어요.
逆転ゴールで、試は盛り上がりを見せました。
경기 종료 직전에 역전골이 나왔어요.
終了間際に逆転ゴールが決まりました。
납기일에 맞추기 위해 준비하고 있어요.
納期日に間にうように準備しています。
팀플레이가 잘 돼서 경기에 이겼어요.
チームプレーがうまくいって、試に勝ちました。
가게를 내놓자마자 바로 문의가 왔어요.
店を売りに出すと、すぐに問いわせが来ました。
그 커플은 잘 어울리는 한 쌍이에요.
そのカップルはお似いの一組です。
이 퍼센티지는 너무 높다고 생각해요.
この割は高すぎると思います。
설문 결과, 찬성 퍼센티지가 많았어요.
アンケートの結果、賛成の割が多かった。
정답 퍼센티지는 90퍼센트였어요.
正解の割は90%でした。
금치산자 상태로 인정되면 법원이 후견인을 선임한다.
禁治産者の状態であることが認められた場、裁判所が後見人を選任します。
경기의 파장에서 관중들의 응원이 더 뜨거워졌다.
の引け際に、観客の応援がさらに盛り上がった。
마요네즈는 감자튀김과 잘 어울린다.
マヨネーズはフライドポテトとよくう。
이치에 안 맞는 이야기를 하고 있네.
理屈にわない話をしているよ。
저 설명은 전혀 이치에 안 맞고 납득할 수 없어.
あの説明は全然理屈にわないし、納得できない。
그의 말은 이치에 안 맞는다.
彼の言っていることは理屈にわない。
이 설명은 이치에 안 맞는다.
この説明は理屈にわない。
공개 방송에서 시청자들과 직접 만날 수 있었다.
公開放送で視聴者と直接触れうことができた。
그는 경기에서 이긴 후 매우 으시대고 있었다.
彼は試で勝った後、とても高ぶっていた。
경기장에서 축구 경기가 있습니다.
競技場でサッカーの試があります。
한국시리즈 경기 일정이 발표되었다.
韓国シリーズの試日程が発表された。
한국시리즈 경기를 직접 관람하는 것은 팬들에게 큰 즐거움이다.
韓国シリーズの試を生で観戦するのは、ファンにとって大きな楽しみだ。
시합장에는 최신 시설이 갖추어져 있습니다.
場には最新の設備が整っています。
시합장이 비에 젖어서 경기가 지연될 수도 있습니다.
場が雨でぬかるんでいるので、試の開始が遅れるかもしれません。
시합장에는 많은 관객들이 모였습니다.
場にはたくさんの観客が集まりました。
내일, 시합장에서 훈련이 예정되어 있습니다.
明日、試場での練習が予定されています。
그는 자신의 거취에 대해 상사와 이야기하기로 했습니다.
彼は自分の進退について上司と話しうことにしました。
심판은 경기 중 패널티를 판단하는 중요한 역할을 합니다.
審判は試中にペナルティを判断する重要な役割を果たします。
그는 패널티를 받은 후 경기에서 퇴장당했습니다.
彼はペナルティを受けた後、試から退場させられました。
저 선수는 경기 중에 패널티를 받았습니다.
あのプレイヤーは試中にペナルティを取られてしまった。
경기 결과를 기다리면서 애가 끓었다.
の結果を待っているとき、やきもきした。
입주 후 불편한 점이 있으면 즉시 연락 주세요.
入居後の不具があれば、すぐにご連絡ください。
발송인 이름이 불명확하면 수취인이 수령을 거부할 수 있어요.
差出人の名前が不明な場、受取人が受け取りを拒否することがあります。
수취인이 다를 경우 소포를 받을 수 없어요.
受取人が異なる場は、荷物を受け取ることができません。
발신자의 전화번호를 모를 경우 응답하지 않는 것이 좋아요.
発信者の電話番号を知らない場は、応答しないようにしましょう。
발신자의 이름이 표시되지 않으면 전화를 받지 않는 것이 좋아요.
発信者の名前が表示されない場は、電話を取らない方が良いです。
수비수가 잘 막으면서 경기는 유리하게 진행되었다.
ディフェンダーがしっかり守ることで、試は有利に進んだ。
이번 경기에서는 수비수의 활약이 두드러졌다.
この試ではディフェンダーの活躍が目立った。
골대 크기가 잘못되어 경기가 연기되었다.
ゴールポストのサイズが間違っていたため、試は延期された。
골대가 부서져서 경기가 중단되었다.
ゴールポストが壊れてしまったため、試は中断された。
축구 경기에서 골대의 너비는 정해져 있다.
サッカーの試では、ゴールポストの幅が決まっている。
손발이 안 맞는 부분을 개선하려면 더 많은 연습이 필요해.
息がわない部分を改善するために、もっと練習が必要だ。
나와 그는 손발이 안 맞아서 제대로 소통이 안 돼.
彼と私は息がわなくて、うまくコミュニケーションが取れない。
손발이 안 맞는 일이 많지만, 서로 노력해서 잘 해보자.
息がわないことが多いけど、お互いに努力してうまくやっていこう。
몇 번이나 연습했는데도 도저히 손발이 안 맞았어.
何回も練習したのに、どうしても息がわなかった。
손발이 안 맞는 사람과 일하는 것은 매우 스트레스가 쌓여.
息がわない相手と仕事をするのはとてもストレスが溜まる。
오늘은 손발이 안 맞아. 뭐를 해도 잘 안 돼.
今日は息がわないなぁ、何をやっても上手くいかない。
그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해.
あの二人はどうしても息がわないみたいで、いつも対立している。
팀원들이 손발이 안 맞으면 경기를 이기기 어려워.
チームメンバーが息がわないと、試で勝つのは難しい。
상대팀과 친선 경기를 할 예정입니다.
相手チームと親善試を行う予定です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/113)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.