【合】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
아는 사이면 좀 도와줄 수 있잖아요.
知りいなら少しは助けてくれてもいいじゃないですか。
예전에 아는 사이였는데 지금은 연락이 없어요.
以前は知りいでしたが、今は連絡がありません。
아는 사이였는지 몰랐어요.
知りいだったとは知りませんでした。
두 사람은 아는 사이라면서요?
二人は知りいだそうですね?
그 사람하고는 오래된 아는 사이예요.
あの人とは昔からの知りいです。
우리는 그냥 아는 사이예요.
私たちはただの知りいです。
아는 사이의 사람과 지나치면 웃음으로 인사한다.
知りいの人とすれ違ったときに、笑顔で挨拶します。
그와는 몇 번 본 구면이라 인사했어요.
彼とは何度か顔をわせた仲なので挨拶しました。
다음 회의는 금요일에 예정하고 있습니다.
次の会は金曜日に予定しています。
8강에 진출하려면 다음 경기가 중요하다.
ベスト8に進出するためには、次の試が重要だ。
어제 경기에서 8강이 결정되었다.
昨日の試でベスト8が決まった。
교인들은 서로 도와주는 것이 중요하다.
教人はお互いに助けうことが重要だ。
흉곽의 움직임에 문제가 있으면, 호흡 장애가 발생할 수 있다.
胸廓の動きに問題がある場、呼吸障害が生じることがある。
그는 매 경기마다 주전 선수로 활약하고 있다.
彼は試のたびに主力選手として活躍している。
이번 경기에서는 주전 선수가 모두 출전할 예정이다.
この試では主力選手が全員出場する予定だ。
주전 선수가 출전할 수 있을지 여부는 경기 전에 결정된다.
主力選手が出場できるかどうかは試前に決まる。
서기와 일본의 연호가 혼재된 경우도 있다.
西暦と和暦が混在している場もある。
조수가 필요하면 알려주세요.
助手が必要な場は知らせてください。
이론과 실제가 잘 부합하고 있다.
理論と実際がよくっている。
이론과 실제가 잘 부합하고 있다.
理論と実際がよくっている。
그의 설명은 현실과 부합되지 않는다.
彼の説明は現実とっていない。
이 정책은 국민의 요구에 부합한다.
この政策は国民の要求に致している。
그의 행동은 규칙에 부합하지 않았다.
彼の行動は規則にっていなかった。
이 제품은 안전 기준에 부합합니다.
この製品は安全基準に適しています。
전기차에 집중하겠다는 전략이 요즘의 친환경 추세에는 더 부합해 보인다.
電気自動車に集中するという戦略の方が、最近のエコ車の趨勢には致していると思う。
목적에 부합하다.
目的に致する。
수라간에서 일하는 사람들은 왕과 왕비에게 맞는 음식을 준비해야 했습니다.
修羅間で働く人々は、王と王妃にった食事を準備しなければなりませんでした。
건폐율이란 부지 면적에 대한 건축 면적의 비율을 의미합니다.
建蔽率とは、敷地面積に対する建築面積の割を意味です。
관저에서의 모임은 때로 비공개로 진행되는 경우가 있습니다.
官邸での会は、時に非公開で行われることがあります。
양측은 협정서에 조인하기로 합의했다.
両者は協定書に調印することに意した。
서로 떠받쳐 주는 것이 중요하다고 느꼈다.
支えうことが大切だと感じた。
싸움질을 할 때가 아니야, 더 중요한 일이 있어.
ケンカしている場ではないよ、もっと大事なことがある。
그의 루킹 삼진이 경기를 바꿔 놓았습니다。
彼の見逃し三振が試の流れを変えました。
루킹 삼진으로 경기가 끝났습니다.
見逃し三振で試が終わりました。
경기 후반에 루킹 삼진을 당했습니다.
の終盤で見逃し三振をしてしまいました。
협조적인 자세로 서로 도와주는 것이 중요합니다.
協力的な姿勢で助けうことが大切です。
서로 협조하여 더 좋은 결과를 만들자고요.
協力しって、より良い結果を出しましょう。
이자는 원금의 일정 비율로 계산돼요.
利子は元金の一定割で計算されます。
원금과 이자 합계액을 확인해 주세요.
元金と利子の計額を確認してください。
원금과 이자를 합쳐서 갚아야 해요.
元金と利子をわせて返済しなければなりません。
차주 회의에서 뵙겠습니다.
次週の会でお会いしましょう。
빨리빨리 행동하지 않으면, 못 맞춰요.
早く早く行動しないと、間にいません。
고르곤졸라와 꿀의 조합이 절묘해요.
ゴルゴンゾーラとハチミツの組みわせが絶妙です。
그는 경기에서 대활약을 했어요.
彼は試で大活躍しました。
김장 김치를 나누는 문화가 참 좋아요.
キムジャンキムチを分けう文化が素敵です。
이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다.
今回の試はライバルとの対決なので、もっと興味深い。
병원에서는 환자의 상태에 맞는 환자식을 제공한다.
病院では患者の状態にった患者食を提供する。
병원에서는 환자식이 환자의 건강 상태에 맞춰 제공된다.
病院では病人食が患者の健康状態にわせて提供される。
그의 상태에 맞는 환자식 메뉴를 선택해야 한다.
彼の状態にった病人食のメニューを選ばなければならない。
생떼 쓰는 것보다는 서로 이해하고 양보하는 게 중요하다.
無理を言うよりも、お互いに理解し、譲りうことが大切だ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/113)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.