<君の韓国語例文>
| ・ | 신임 시장은 직원 위에 군림해 무소불위의 권력을 휘둘렀다. |
| 新しい市長は、職員の上に君臨して万能の権力を振りかざした。 | |
| ・ | 너의 넉살이 부럽다. |
| 君の図太さがうららましい。 | |
| ・ | 전혀 관계 없는 너에게 그런 말을 듣고 싶지 않아. |
| 赤の他人の君に、そんなことを言われたくないよ。 | |
| ・ | 너에게는 관계없어. |
| 君には関係ないよ。 | |
| ・ | 너뿐만 아니라 우리 모두 속았다. |
| 君だけじゃなくて、私たちみんな騙された。 | |
| ・ | 시키지 않았는데 공부를 하다니, 니가 갑자기 철들었구나. |
| 自ら進んで勉強するなんて、君が急にしっかりしたわね。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 계속해야 하는지 자네는 어떻게 생각하고 있나? |
| がこのプロジェクトを継続せねばならないのか、君はどう思っている? | |
| ・ | 이것은 자네 몫이다. |
| これは君の取りまえだ。 | |
| ・ | 나는 자네를 믿고 있네. |
| 私は君を信じている。 | |
| ・ | 군주제에서는 나라를 국왕이 통치한다. |
| 君主制では国を国王が統治する。 | |
| ・ | 너도 같이 식사하지 그랬어. |
| 君も一緒に食事すればよかったのに。 | |
| ・ | 군주와 국가원수는 일치하지 않는 경우도 있다. |
| 君主と国家元首は一致しない場合がある。 | |
| ・ | 군주제란 군주를 받드는 정치제도이다. |
| 君主制とは、君主を戴く政治制度である。 | |
| ・ | 영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일부터 왕위에 올라 있다. |
| イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。 | |
| ・ | 일반적으로 군주는 세습에 의해 국가를 통치한다. |
| 一般に、君主は世襲により国家を治める。 | |
| ・ | 폭군이라고 하면 어떤 역사상의 인물이 떠오르나요? |
| 暴君といえば、どんな歴史上の人物を思い浮かべるでしょうか? | |
| ・ | 너에게 죄가 있는 것은 명백하다. |
| 君に非のあることは明白だ。 | |
| ・ | 선배로서 너에게 충고한다. |
| 先輩として君に忠告する。 | |
| ・ | 그렇다 해도 니가 양보했어야지. |
| だとしても、君が譲るべきだったよ。 | |
| ・ | 그러면 그럴수록 니가 더 불리해져. |
| そうすればするほど、君がもっと不利になるよ。 | |
| ・ | 많이 자랐네. 네가 초등학생 때 보고 나서 처음이지. |
| 大きくなったね。君が小学生のときに会って以来だな。 | |
| ・ | 그녀는 군주가 너무나 총애해서 나라를 위태롭게 할 정도의 미녀였다. |
| 彼女は君主が寵愛しすぎて国を危うくするほどの美人だった。 | |
| ・ | 니가 공부를 잘 한다니 기쁘다. |
| 君が勉強を良くするそうで嬉しい。 | |
| ・ | 네가 못 간다니 나 혼자라도 가 봐야지. |
| 君はいけないそうだから僕一人でも行ってみなくちゃ。 | |
| ・ | 군주를 대신해 정무를 집행하는 것을 섭정이라고 한다. |
| 君主に代わって政務を執り行うことを摂政という。 | |
| ・ | 서울 한복판에서 너를 만날 줄이야! |
| ソウルのど真ん中で君に会うとは。 | |
| ・ | 너는 그것을 우선해야 한다. |
| 君はそれを優先するべきだ。 | |
| ・ | 삼국유사는 단군 신화가 기록된 역사서로도 널리 알려져 있다. |
| 三國遺事は、檀君神話が記録された歴史書としても広く知られている。 | |
| ・ | 모두가 너를 안 믿어도 나는 너를 믿을게. |
| みんなが君を信じなくても僕は君を信じるよ。 | |
| ・ | 너가 얼마나 화가 났는지 이제 이해해. |
| 君がどんなに怒ったか今となって理解したよ。 | |
| ・ | 전화하려던 차였는데 마침 잘 왔다. |
| 電話しようとしていたところにちょうど君が来てくれた。 | |
| ・ | 너는 신을 믿지 않을 테지만 나는 믿는다. |
| 君は神を信じないだろうが、私は信じる。 | |
| ・ | 술을 잘 마시는 걸 보니, 그 아버지에 그 아들이다. |
| お酒をよく飲めるのは、君のお父さんにそっくりだ。 | |
| ・ | 너는 별걸 다 해 봤구나. |
| 君はいろんなことやってたんだね。 | |
| ・ | 너도 참. |
| 君もまったく。 |
