【味】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<味の韓国語例文>
혹돔은 맛있는 생선입니다.
コブダイは美しい魚です。
온고지신의 뜻을 깊이 이해했다.
温故知新の意を深く理解した。
백골난망의 뜻을 가슴에 새겼다.
白骨難忘の意を胸に刻んだ。
일장춘몽의 의미를 깊이 생각해 보았다.
一場の春夢の意を深く考えた。
무미건조한 생활에 변화를 주고 싶다.
気ない生活に変化を加えたい。
무미건조한 표현 대신 생생한 묘사를 사용하자.
乾燥な表現の代わりに生き生きとした描写を使おう。
무미건조한 문장은 독자의 흥미를 끌기 어렵다.
乾燥な文章は読者の興を引きにくい。
그의 무미건조한 말투가 분위기를 냉랭하게 만들었다.
彼の気ない口調が雰囲気を冷たくした。
무미건조한 설명은 이해하기 어렵다.
乾燥な説明は理解しにくい。
그 영화는 무미건조해서 별로 재미없었다.
その映画は気なくてあまり面白くなかった。
백의종군은 겸손한 봉사의 마음을 의미한다.
白衣従軍は謙虚な奉仕の心を意する。
고봉밥이 아주 맛있어 보인다.
山盛りのご飯がとても美しそうだ。
분위기도 좋고, 음식도 맛있고, 게다가 가격도 적당해요.
雰囲気も良くて、料理も美しい。おまけに、値段もリーズナブルです。
취미가 비슷한 사람들이 모이는 것은 유유상종의 전형이다.
が似ている人同士が集まるのは、類は友を呼ぶ典型だ。
유유상종이라고 하더니, 그들은 같은 취미로 모였다.
類は友を呼ぶと言うが、彼らは同じ趣で集まった。
이 이벤트에서 친구도 사귀고 맛있는 음식도 먹어서 일거양득이다.
このイベントで友達もできて美しい料理も食べられ、一擧兩得だ。
어간이 바뀌면 의미도 달라집니다.
語幹が変わると意も変わります。
공부하면서 취미도 즐길 수 있어서 일타쌍피다.
勉強しながら趣も楽しむことができて、一挙両得だ。
이 케이크는 무진장 맛있어요.
このケーキはとても美しいです。
붕장어는 부드럽고, 장어와는 또 다른 맛이 있다.
アナゴは柔らかくて、うなぎとはまた違ったわいがある。
이 가게 호두과자는 맛있어요.
このお店のクルミ菓子は美しいです。
천혜의 재료로 만든 요리는 맛있다.
天恵の食材で作られた料理は美しい。
그녀는 변덕꾸러기라서 금방 새로운 취미를 찾는다.
彼女は移り気な人だから、すぐに新しい趣を見つける。
삼팔선을 넘는 것은 군사적 경고를 의미할 수 있다.
三八線を越えることは軍事的な警告を意する可能性がある。
책봉은 외교적 의미를 지닌 중요한 의식이었습니다.
冊封は外交的な意を持つ重要な儀式でした。
황태자의 출생은 국가에서 큰 의미를 가집니다.
皇太子の誕生は国家にとって大きな意を持ちます。
건폐율이란 부지 면적에 대한 건축 면적의 비율을 의미합니다.
建蔽率とは、敷地面積に対する建築面積の割合を意です。
고르곤졸라와 견과류를 사용한 샐러드가 맛있어요.
ゴルゴンゾーラとナッツを使ったサラダが美しいです。
고르곤졸라 맛이 너무 강해서 조금만 사용해요.
ゴルゴンゾーラのがとても強いので少ししか使いません。
코카콜라는 차가운 게 더 맛있어요.
コカコーラはよく冷えた方が美しいです。
시래기를 넣으면 국이 맛있어져요.
干葉を入れると、スープが美しくなります。
그는 우주와 갤럭시에 관심이 있어요.
彼は宇宙と銀河に興があります。
돌돔 회는 단맛이 있어 매우 맛있다.
イシダイの刺身は、甘みがありとても美しい。
그 대화에는 많은 흥미로운 관용구가 포함되어 있었습니다.
その会話にはたくさんの興深いイディオムが含まれていました。
김장 김치는 발효되면서 맛이 깊어져요.
キムジャンキムチは発酵してが深まります。
엄마의 김장 김치는 정말 맛있어요.
母のキムジャンキムチは本当に美しいです。
이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다.
今回の試合はライバルとの対決なので、もっと興深い。
우화는 단순한 이야기지만, 깊은 뜻을 담고 있다.
寓話は単純な話だが、深い意が込められている。
김장은 시간이 지날수록 맛이 깊어지다.
越冬用のキムチは、時間が経つほどが深くなる。
자메이카의 음식은 매콤하고 맛있어요.
ジャマイカの料理はスパイシーで美しいです。
복귀전에서 승리한 것은 정말 큰 의미가 있어요.
復帰戦で勝利したことはとても大きな意があります。
이 근처에 맛있는 중식집이 있어요.
この近くに美しい中華料理屋があります。
번역기를 돌려도 의미를 모르겠어요.
翻訳機にかけても意がわかりません。
지천명이란 하늘의 뜻을 안다는 의미다.
知天命とは、天の意思を知るという意だ。
눈대중으로 간을 했더니 좀 싱겁네요.
目分量でを整えたら、ちょっとうすいですね。
입만 살아서 약속해도 의미 없다.
言葉だけで約束しても意がない。
배춧잎을 볶음 요리에 사용하면 풍미가 더해진다.
白菜の葉を炒め物に使うと風が増す。
배춧잎이 신선하고 맛있어 보인다.
白菜の葉が新鮮で美しそうだ。
샐러드에 마요네즈를 뿌리면 부드러운 맛이 난다.
サラダにマヨネーズをかけると、まろやかなになる。
실존주의자는 각 개인의 존재에서 의미를 추구한다.
実存主義者は個々の人間の存在における意を追求する。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.