<味の韓国語例文>
| ・ | 여러 가지 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요? |
| いろいろな料理の中でどれが一番美味しかったですか? | |
| ・ | 그 방은 어스름하고 조금 섬뜩하게 느껴졌다. |
| その部屋は小暗くて、少し不気味に感じた。 | |
| ・ | 생선을 기름에 부치면 맛있어요. |
| 魚を油で焼くと美味しいです。 | |
| ・ | 공물은 왕국의 번영을 기원하는 의미도 담겨 있었다. |
| 貢物は王国の繁栄を祈る意味も込められていた。 | |
| ・ | 이 가게의 편육은 매우 부드럽고 맛이 잘 배어 있어요. |
| この店の片肉はとても柔らかく、味がよく染み込んでいます。 | |
| ・ | 편육에 소금을 뿌려 맛을 낸 후 구워요. |
| 片肉を塩で味付けしてから、焼きます。 | |
| ・ | 그는 수변에서 낚시하는 것이 취미입니다. |
| 彼は水辺で釣りをするのが趣味です。 | |
| ・ | 먹물을 사용한 그림은 독특한 깊이와 맛이 있어요. |
| 墨汁を使った絵は、独特の深みと味わいがあります。 | |
| ・ | 굴욕을 맛본 적이 있어서, 다시는 같은 일을 겪고 싶지 않습니다. |
| 屈辱を味わったことがあるので、もう二度と同じ目には遭いたくない。 | |
| ・ | 굴욕을 맛보는 것이 두려워서 아무것도 도전하지 못했던 시절도 있었습니다. |
| 屈辱を味わうのが怖くて、何も挑戦できなかった時期もありました。 | |
| ・ | 그의 행동은 나에게 굴욕을 맛보게 했습니다. |
| 彼の行動は、私に屈辱を味わせるものでした。 | |
| ・ | 굴욕을 맛본 후 회복하는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 屈辱を味わった後、立ち直るのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 그 실패로 나는 굴욕을 맛보고 자신감을 잃었습니다. |
| その失敗で、私は屈辱を味わい、自信を失いました。 | |
| ・ | 모두 앞에서 굴욕을 맛보고 매우 충격을 받았습니다. |
| みんなの前で屈辱を味わい、とてもショックを受けていました。 | |
| ・ | 그때 나는 굴욕을 맛본 기분이었습니다. |
| あの時、私は屈辱を味わう思いをしました。 | |
| ・ | 그는 경기에서 굴욕을 맛봤어요. |
| 彼は試合で屈辱を味わいました。 | |
| ・ | 이 사과는 윤기가 흐르고 맛있어 보인다. |
| このリンゴはつやつやしていて美味しそうだ。 | |
| ・ | 부시리 회는 신선하고 맛있다. |
| ヒラマサの刺身は新鮮で美味しい。 | |
| ・ | 부시리는 기름기가 많고 맛있다. |
| ヒラマサは脂がのっていて美味しい。 | |
| ・ | 부시리는 회로 먹으면 맛있다. |
| ヒラマサは刺身として美味しい。 | |
| ・ | 프라이드치킨 껍질이 바삭바삭해서 맛있다. |
| フライドチキンの皮がパリパリしていて美味しい。 | |
| ・ | 모둠회가 정말 맛있어 보이네요. |
| 刺身の盛り合わせがとても美味しそうだね。 | |
| ・ | 노래미 살은 부드럽고 맛있습니다. |
| クジメの肉は柔らかくて美味しいです。 | |
| ・ | 서대는 살이 부드럽고 담백한 맛이 특징입니다. |
| アカシタビラメは身が柔らかく、淡白な味わいが特徴です。 | |
| ・ | 서대는 매우 맛있는 생선입니다. |
| アカシタビラメは非常に美味しい魚です。 | |
| ・ | 경축일은 국민들에게 중요한 의미를 지닌 날이다. |
| 祝日は国民にとって大切な意味を持つ日です。 | |
| ・ | 아무 말도 없이 멀뚱하게 바라보는 그의 모습이 섬뜩했다. |
| 何も言わずにぽかんと眺める彼の姿が不気味だった。 | |
| ・ | 섬뜩한 기운을 느껴 갑자기 무서워졌다. |
| 不気味な気配を感じて、急に怖くなった。 | |
| ・ | 그는 사적 탐방이 취미다. |
| 彼は史跡巡りが趣味だ。 | |
| ・ | 탄탄면 국물에는 참깨의 풍미가 가득하다. |
| 担担麺のスープにはゴマの風味が広がっている。 | |
| ・ | 그녀의 제안에 내키지 않았지만, 점점 흥미가 생겼어. |
| 彼女の提案に乗り気ではなかったが、だんだん興味が湧いてきた。 | |
| ・ | 그런 짓 해도 소용없어. 꼴값 떨지 마! |
| そんなことをしても意味がない。馬鹿なことをするな! | |
| ・ | 복조리는 행운을 부르는 의미가 있어요. |
| 福じゃくしには幸運を呼ぶ意味があります。 | |
| ・ | 미국 사람들 중에는 일본 문화에 관심이 많은 사람들이 많다. |
| アメリカ人の中には、日本の文化に興味を持っている人が多いです。 | |
| ・ | 약을 달이면 쓴맛이 나지만 효과는 뛰어나다. |
| 薬を煎じると、苦い味がするが効き目は抜群だ。 | |
| ・ | 맛있는 음식으로 마음과 몸의 피로를 씻어요. |
| 美味しい食事で、心身ともに疲れを取ります。 | |
| ・ | 굴소스를 사용하면 요리에 깊은 맛이 더해져요. |
| オイスターソースを使うことで、料理に深い味わいが加わります。 | |
| ・ | 굴소스 맛이 나요. |
| オイスターソースの味が効いています。 | |
| ・ | 굴소스를 조금만 추가해도 맛이 살아나요. |
| オイスターソースを少し加えるだけで、味が引き締まります。 | |
| ・ | 굴소스는 중화 요리에 빼놓을 수 없는 조미료예요. |
| オイスターソースは中華料理に欠かせない調味料です。 | |
| ・ | 굴소스를 추가하면 요리가 맛있어져요. |
| オイスターソースを加えると料理が美味しくなります。 | |
| ・ | 바로 딴 사과는 아삭 아삭하고 맛있다. |
| 採れたてのリンゴはさくさくして美味しい。 | |
| ・ | 튀긴 감자는 아삭아삭하고 맛있어요. |
| フライドポテトがさくさくで美味しい。 | |
| ・ | 이 사과는 아삭아삭해서 맛있어요. |
| このリンゴはさくさくしていて美味しいです。 | |
| ・ | 쌈장을 만들 때는 고추장을 조금 넣어요. |
| 包み味噌を作る時は、コチュジャンを少し加えます。 | |
| ・ | 쌈장에는 마늘이 들어가 있어요. |
| 包み味噌にはニンニクが入っています。 | |
| ・ | 쌈장과 함께 먹는 고기는 정말 맛있어요. |
| 包み味噌と一緒に食べる肉はとても美味しいです。 | |
| ・ | 쌈장에 참기름을 추가하면 향이 좋아져요. |
| 包み味噌の中にごま油を加えると香りが良くなります。 | |
| ・ | 삼겹살과 쌈장은 최고의 조합이에요. |
| サムギョプサルと包み味噌は最高の組み合わせです。 | |
| ・ | 쌈장을 더 매콤하게 만들 수 있나요? |
| 包み味噌をもっと辛くすることはできますか? |
