<の韓国語例文>
・ | 으스스한 목소리가 바람과 함께 들려왔다. |
不気味な声が風と共に聞こえてきた。 | |
・ | 으스스한 사건이 일어났다는 소문이 퍼졌다. |
不気味な事件が起こったという噂が広まった。 | |
・ | 그 집에는 으스스한 분위기가 감돌고 있었다. |
その家には不気味な雰囲気が漂っていた。 | |
・ | 밤의 숲은 으스스한 고요함에 싸여 있었다. |
夜の森は不気味な静けさに包まれていた。 | |
・ | 그 폐허는 으스스한 분위기로 가득 차 있었다. |
その廃墟は不気味な雰囲気に満ちていた。 | |
・ | 그의 근처에 서자 섬뜩한 기색을 느꼈다. |
彼の近くに立つと、不気味な気配を感じた。 | |
・ | 피곤한 기색입니다 |
疲れ気味です。 | |
・ | 골프는 그의 취미 중 하나입니다. |
ゴルフは彼の趣味の一つです。 | |
・ | 테니스는 그의 취미 중 하나다. |
テニスは彼の趣味の一つだ。 | |
・ | 문신을 보고 그의 과거에 관심을 가졌다. |
入れ墨を見て、彼の過去に興味を持った。 | |
・ | 문신을 새긴다는 행위에는 문화적 의미도 담겨 있다. |
入れ墨を入れるという行為には文化的な意味も含まれている。 | |
・ | 그 문신에는 특별한 의미가 있대. |
その入れ墨には特別な意味があるそうだ。 | |
・ | 전시회장에는 많은 관객들이 신제품을 흥미진진하게 보고 있었다. |
展示会の会場には、多くの観客が新製品を興味津々で見ていた。 | |
・ | 엎질러진 물'이라는 속담은 한 번 엎질러진 물은 더 이상 원래대로 돌아가지 않는다는 뜻입니다. |
「覆水盆に返らず」ということわざは、一度こぼれた水はもう元には戻らないという意味です。 | |
・ | '시간은 금이다'라는 속담은 시간은 귀하여 낭비해서는 안 된다는 뜻입니다. |
「時は金なり」ということわざは、時間は貴重であり、無駄にしてはならないという意味です。 | |
・ | 그는 귓속말로 "저 사람, 너한테 관심이 있는 것 같아"라고 알려줬다. |
彼は耳打ちして、「あの人、君に興味があるみたいだよ」と教えてくれた。 | |
・ | 그의 기질은 탐구심이 왕성해서 항상 새로운 것을 배우는 데 관심이 있다. |
彼の気質は探究心旺盛で、常に新しいことを学ぶことに興味を持っている。 | |
・ | 옥살이는 고독과 시간의 경과를 뜻한다. |
獄中の生活は孤独と時間の経過を意味する。 | |
・ | 고수는 신선한 상태로 먹으면 가장 맛있어요. |
パクチーは、新鮮な状態で食べると最も美味しいです。 | |
・ | 쌀국수에 고수를 더하면 상큼한 풍미가 더해집니다. |
フォーにパクチーを加えると、爽やかな風味が加わります。 | |
・ | 향신료는 요리의 색과 향, 맛을 결정합니다. |
香辛料は、料理の色や香り、味を決定します。 | |
・ | 향신료를 적절히 사용함으로써 요리의 풍미를 돋보이게 할 수 있습니다. |
香辛料を適切に使うことで、料理の風味を引き立てることができます。 | |
・ | 향신료는 요리에 깊은 맛을 줍니다. |
香辛料は料理に深い味を与えます。 | |
・ | 그녀는 귀여운 문방구를 모으는 것이 취미입니다. |
彼女はかわいい文房具を集めるのが趣味です。 | |
・ | 취미로 우표를 수집하고 있어요. |
趣味で切手を収集しています。 | |
・ | 그녀는 세 가지 취미를 가지고 있습니다. |
彼女は三つの趣味を持っています。 | |
・ | 귀가 후에 좀 피곤한 기미였는데 하룻밤 자니 부활한 듯해요. |
帰宅後はお疲れ気味だったのですが、ひと晩寝て復活したようです。 | |
・ | 그는 두 가지 취미를 가지고 있습니다: 여행과 사진 촬영입니다. |
彼は二つの趣味を持っています:旅行と写真撮影です。 | |
・ | 그는 여덟 가지 취미를 가지고 있습니다. |
彼は八つの趣味を持っています。 | |
・ | 농지를 사서 야채를 키우는 것에 관심을 가지고 있어요. |
農地を買って、野菜を育てることに興味を持っています。 | |
・ | 레스토랑에서 맛있는 요리의 향기가 풍겨옵니다. |
レストランから美味しい料理の香りが漂ってきます。 | |
・ | 재혼은 그녀에게 새로운 시작을 의미했어요. |
再婚は彼女にとって新しい始まりを意味しました。 | |
・ | 그의 피로연에서는 맛있는 요리가 제공되었습니다. |
彼の披露宴では美味しい料理が提供されました。 | |
・ | 이 책은 인간의 심리에 관한 흥미로운 연구 결과를 소개하고 있습니다. |
この本は、人間の心理に関する興味深い研究結果を紹介しています。 | |
・ | 관찰력이 단련되면 세계가 더 흥미로워 보여요. |
観察力が鍛えられると、世界がより興味深く見えてきます。 | |
・ | 아이들은 흥미로운 것을 배우기 위해 항상 질문을 한다. |
子供たちは興味深いことを学ぶためにいつも質問をする。 | |
・ | 탈영병은 적의 포위망을 뚫고 아군 진지로 돌아왔습니다. |
脱走兵は敵の包囲網をくぐり抜け、味方の陣地に戻りました。 | |
・ | 빅맥 맛이 어때요? |
ビッグマックの味はどうですか? | |
・ | 망명을 결정하는 것은 가족이나 친구와의 이별을 의미합니다. |
亡命を決断することは、家族や友人との別れを意味します。 | |
・ | 부엌에서 맛있는 냄새가 난다. |
台所からは美味しい匂いが出た。 | |
・ | 주방 용품을 이용해서 맛있는 음식을 만드는 것이 취미입니다. |
厨房用品を使って、美味しい料理を作るのが趣味です。 | |
・ | 나가사키는 많은 관광 명소가 모인 거리로, 역사나 문화에 관심을 가진 사람들에게 인기가 있습니다. |
長崎は多くの観光スポットが集まる街で、歴史や文化に興味を持つ人々に人気があります。 | |
・ | 홋카이도의 해산물은 신선하고 맛있어요. |
北海道の海産物は新鮮で美味しいです。 | |
・ | 오사카에는 맛있는 음식이 많이 있어요. |
大阪には美味しい食べ物がたくさんあります。 | |
・ | 호텔 부페에서는 맛있는 오믈렛을 무제한으로 먹을 수 있어요. |
ホテルのブッフェでは、美味しいオムレツが食べ放題です。 | |
・ | 저 카페 커피는 너무 향긋하고 맛있을 것 같아. |
あのカフェのコーヒーはとても香り高く、美味しそうだ。 | |
・ | 이 요리는 매우 맛있겠다. |
この料理はとても美味しそうだ。 | |
・ | 이 술집은 안주가 맛있어요. |
この居酒屋はおつまみが美味しいです。 | |
・ | 상에는 그리운 맛의 가정식이 듬뿍 담겨 있습니다. |
お膳には、懐かしい味の家庭料理がたっぷりと盛り付けられています。 | |
・ | 그의 취미는 사치스럽고 고가의 시계와 액세서리를 모으고 있다. |
彼の趣味は贅沢で、高価な時計やアクセサリーを集めている。 |