<の韓国語例文>
・ | 덮밥에는 간장이나 양념 등의 조미료가 곁들여지는 경우가 있습니다. |
丼には、醤油やたれなどの調味料が添えられることがあります。 | |
・ | 무침에는 참기름이나 간장, 미림 등의 조미료가 사용되는 경우가 많습니다. |
和え物には、ごま油や醤油、みりんなどの調味料が使われることが多いです。 | |
・ | 무침은 차가워도 맛있게 먹을 수 있기 때문에 여름에 딱 맞는 요리입니다. |
和え物は冷たくても美味しく食べられるので、夏にぴったりの料理です。 | |
・ | 무침은 다양한 소스와 조미료로 맛을 냅니다. |
和え物は、さまざまなソースや調味料で味付けされます。 | |
・ | 무침은 간단한 조리 방법으로 재료의 맛을 살린 요리입니다. |
和え物は、シンプルな調理方法で素材の味を活かした料理です。 | |
・ | 찜은 식재료의 감칠맛을 가두기 때문에 통통한 식감이 특징입니다. |
蒸し物は食材の旨味を閉じ込めるので、ふっくらとした食感が特徴です。 | |
・ | 찜을 먹으면 재료의 감칠맛을 제대로 맛볼 수 있어요. |
蒸し物を食べると、食材のうまみがしっかりと味わえます。 | |
・ | 찜은 식재료의 풍미를 돋보이게 하는 조리 방법 중 하나입니다. |
蒸し物は、食材の風味を引き立てる調理方法の一つです。 | |
・ | 이 브랜드의 조미김은 풍미가 풍부합니다. |
このブランドの味付け海苔は風味が豊かです。 | |
・ | 조미김은 조류의 영양이 풍부합니다. |
味付け海苔は藻類の栄養が豊富です。 | |
・ | 주먹밥에 조미김을 첨가하면 식욕을 돋웁니다. |
おにぎりに味付け海苔を加えると、食欲をそそります。 | |
・ | 이 지역에서는 조미김이 특산품으로 유명해요. |
この地域では味付け海苔が特産品として有名です。 | |
・ | 조미김은 간편하고 건강한 간식입니다. |
味付け海苔は手軽で健康的なおやつです。 | |
・ | 조미김은 영양가도 높아 간식으로 안성맞춤입니다. |
味付け海苔は栄養価も高く、おやつに最適です。 | |
・ | 조미김을 아삭아삭 먹으면 너무 맛있어요. |
味付け海苔をパリパリと食べると、とても美味しいです。 | |
・ | 조미김은 쌀이나 면 요리에도 어울립니다. |
味付け海苔はお米や麺料理にも合います。 | |
・ | 이 가게에서는 직접 만든 조미김이 인기입니다. |
この店では自家製の味付け海苔が人気です。 | |
・ | 조미김은 여행 선물로도 인기가 있어요. |
味付け海苔は旅行のお土産としても人気があります。 | |
・ | 밥을 조미김에 싸서 먹어요. |
ご飯を味付け海苔に巻いて食べます。 | |
・ | 매끼 조미김을 먹어요. |
毎食、味付け海苔を食べます。 | |
・ | 그는 서양인이며 고대 그리스 철학에 관심이 있습니다. |
彼は西洋人であり、古代ギリシャの哲学に興味を持っています。 | |
・ | 그는 서양인이며 고대 그리스 철학에 관심이 있습니다. |
彼は西洋人であり、古代ギリシャの哲学に興味を持っています。 | |
・ | 그는 서양인이면서 동양의 사고방식에도 관심을 가지고 있습니다. |
彼は西洋人でありながら、東洋の考え方にも興味を持っています。 | |
・ | 이 식당은 음식도 맛있고 종업원도 친절합니다. |
この食堂は味もおいしくて、店員さんも親切です。 | |
・ | 때마침 이 근처에 맛있는 레스토랑이 있어요. |
ちょうどこの辺りで、美味しいレストランがあります。 | |
・ | 출산은 애정과 희망찬 미래로의 새로운 시작을 의미합니다. |
出産は愛情と希望に満ちた未来への新たなスタートを意味します。 | |
・ | 그는 청춘 시절에 푹 빠진 취미를 지금도 즐기고 있다. |
彼は青春時代に夢中になった趣味を今でも楽しんでいる。 | |
・ | 소설의 줄거리를 읽고 나서 등장인물에 관심을 가졌습니다. |
小説のあらすじを読んでから、登場人物に興味を持ちました。 | |
・ | 영화 예고편을 보고 줄거리에 관심을 가졌습니다. |
映画の予告編を見て、あらすじに興味を持ちました。 | |
・ | 텔레비전으로 스포츠를 시청하는 것이 그의 취미입니다. |
テレビでスポーツを視聴するのが彼の趣味です。 | |
・ | 이 요리는 소스의 맛이 좌우한다. |
この料理はソースの味が左右する。 | |
・ | 레스토랑에서 맛있는 음식 냄새가 풍겨 왔다. |
レストランから美味しい料理の香りが漂ってきた。 | |
・ | 위임은 책임을 다른 사람에게 옮기는 것을 의미합니다. |
委任は責任を他人に移すことを意味します。 | |
・ | 그 안건에는 관심이 있지만, 저는 고사하지 않을 수 없습니다. |
その案件には興味がありますが、私は断らざるを得ません。 | |
・ | 세계 각국의 역사는 흥미롭습니다. |
世界各国の歴史は興味深いです。 | |
・ | 너무 맛있어 보여서 음식을 참을 수 없었다. |
すごく美味しそうで、食べるのを我慢できなかった。 | |
・ | 바둑은 그냥 취미로 하는 정도예요. |
囲碁は趣味でたしなむ程度です。 | |
・ | 장기의 묘미는 상대의 왕을 향해 한 발씩 죄어가는 것이죠. |
将棋の醍醐味は、相手の王に向かって一歩ずつ詰め寄ることです。 | |
・ | 명동 골목에는 맛있는 음식점이 많아요. |
ミョンドンの路地には美味しい飲食店が多いです。 | |
・ | 아버지의 취미는 토마토를 재배하는 것입니다. |
父の趣味はトマトを栽培することです。 | |
・ | 내 인생의 전환점은 새로운 취미를 발견했을 때였습니다. |
私の人生のターニングポイントは、新しい趣味を見つけた時でした。 | |
・ | 전환점은 분기점을 의미하는 말입니다. |
ターニングポイントとは、分岐点を意味する言葉である。 | |
・ | 그는 곤충을 관찰하는 것이 취미다. |
彼は昆虫を観察するのが趣味だ。 | |
・ | 영상을 보면 그 자리에 있는 듯한 느낌을 받을 수 있습니다. |
映像を見ると、その場にいるような感覚が味わえます。 | |
・ | 그는 공룡 책을 모으는 것이 취미입니다. |
彼は恐竜の本を集めるのが趣味です。 | |
・ | 어제는 맛있는 저녁을 먹었어요. |
昨日は美味しい夕食を食べました。 | |
・ | 으스스한 소리가 들려서 그는 섬뜩했다. |
不気味な音が聞こえて彼はひやりとした。 | |
・ | 섬뜩하고 무섭다. 빨리 해결했으면 한다. |
不気味で怖い。早く解決してほしい。 | |
・ | 전쟁은 국가 간 군사력을 이용한 싸움을 의미합니다. |
戦争は国家間の軍事力を用いた争いを意味します。 | |
・ | 적성 등을 객관적으로 보는 의미에서 필기시험은 중요합니다. |
適性などを客観的にみる意味で、筆記試験は重要です。 |