【味】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<味の韓国語例文>
막걸리는 사발에 먹어야 제맛이다.
マッコリは、サバル(陶器の器)で飲んでこそ、真のだ。
담백한 맛의 국밥을 좋아해요.
シンプルなのクッパが好きです。
싸고 맛있는 국밥집을 알아요.
安くて美しいクッパ屋さんを知っています。
치즈닭갈비는 뜨거운 상태에서 먹는 것이 가장 맛있습니다.
チーズタッカルビは熱々の状態で食べるのが一番美しいです。
닭갈비에 녹은 치즈가 어울려서 맛있어요.
タッカルビに溶けたチーズが絡んで美しいです。
이 명란젓은 매콤하고 정말 맛있다.
このチャンジャはピリ辛でとても美しい。
명란젓은 밥과 함께 먹으면 최고로 맛있다.
チャンジャはご飯と一緒に食べると最高に美しい。
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없지만, 그것이 인생의 묘미이기도 하다.
枝の多い木には風の静かな日がないが、それが人生の醍醐でもある。
진정한 의미에서 직업에는 귀천이 없다고 말할 수 있는 사회를 지향해야 한다.
真の意で職業に貴賤なしと言える社会を目指すべきだ。
사발면에는 계란을 넣으면 맛있어요.
カップ麺には卵を入れると美しいです。
이 식당에서는 맛있는 돼지국밥을 즐길 수 있어요.
このレストランでは美しいテジクッパが楽しめます。
돼지국밥은 돼지고기의 맛이 가득한 국입니다.
テジクッパは豚肉の旨が詰まったスープです。
콩국수에 깨를 조금 넣으면 풍미가 더해져요.
コングクスに少しごまを加えると風が増します。
간단한 양념의 콩국수가 제일이에요.
シンプルな付けのコングクスが一番です。
이 콩국수는 간이 딱 맞아요.
このコングクスは塩がちょうどいいです。
콩국수에 오이를 곁들이면 맛있어요.
コングクスにきゅうりを添えると美しいです。
콩국수는 콩의 풍미가 특징입니다.
コングクスは大豆の風が特徴です。
이 식당의 콩국수는 특히 맛있습니다.
このレストランのコングクスは特に美しいです。
신선한 채소가 쌈밥의 맛을 살려줘요.
新鮮な葉野菜がサムパプの美しさを引き立てます。
채소가 신선해서 쌈밥이 더 맛있었어요.
葉野菜が新鮮でサムパプがさらに美しかったです。
불고기에 당면을 넣으면 더 맛있어요.
プルコギに春雨を入れるともっと美しいです。
불고기는 식어도 맛있어요.
プルコギは冷めても美しいです。
이 가게의 불고기는 정통적인 맛이에요.
この店のプルコギは本格的なわいです。
이 식당의 불고기는 특히 맛있습니다.
このレストランのプルコギは特に美しいです。
불고기 맛있게 하는 집 갈래요?
プルゴギが美しいお店へ行きましょうか?
맛있는 불고기를 먹고 싶어요.
しい焼き肉が食べたいです。
신선한 생선을 사용한 회덮밥은 특히 맛있어요.
新鮮な魚を使った海鮮丼は、特に美しいです。
회덮밥은 초고추장으로 비벼야 제맛이다.
海鮮丼はチョコチュジャンで混ぜてこそ、本来のだ。
간장게장이 정말 맛있어요.
カンジャンケジャンがとても美しいです。
한식의 맛은 전 세계적으로 인기가 많아요.
韓食のは世界中で人気があります。
한식은 정말 맛있어요.
韓食はとても美しいです。
백숙 국물은 정말 맛있습니다.
ペクスクのスープはとても美しいです。
이 요리의 맛은 어머니의 맛과 똑같아요.
この料理のが母のにそっくりです。
흑임자는 고소한 풍미가 특징입니다.
黒胡麻は、香ばしい風が特徴的だ。
전산을 배우는 것에 관심이 있습니다.
電算を学ぶことに興があります。
유튜버가 사용하는 카메라나 장비에 관심이 있습니다.
ユーチューバーが使うカメラや機材に興があります。
블로그에서 제 취미를 소개하고 있어요.
ブログで自分の趣を紹介しています。
갈치조림은 생선의 맛이 잘 배어 있어 맛있다.
太刀魚の煮付けは、魚の旨がしっかりと染み込んでいて美しい。
갈치조림은 달콤하고 매콤한 양념이 밥과 잘 어울린다.
太刀魚の煮付けは甘辛い付けがご飯とよく合う。
콩기름을 사용하면 식재료의 맛이 돋보입니다.
大豆油を使うことで、食材のが引き立ちます。
비상식량의 유통기한을 정기적으로 확인하고, 오래된 것은 교체합시다.
非常食の賞期限を定期的に確認して、古くなったものを入れ替えましょう。
일흔 살을 맞은 할아버지는 천천히 취미를 즐기고 있습니다.
70歳を迎えたおじいさんは、ゆっくりと趣を楽しんでいます。
미사여구를 늘어놓아도 진심이 없으면 의미가 없다.
美辞麗句を並べても、心がこもっていなければ意がない。
옷깃만 스쳐도 인연이니까 오늘의 만남도 의미가 있다고 생각한다.
袖振り合うも他生の縁だから、今日の出会いも意があると思う。
그는 일과 취미 둘 다 바빠서 쉴 새가 없다.
彼は仕事と趣の両方で忙しく、休む暇がない。
이 라면은 유명 맛집 뺨칠 정도의 맛이다.
このラーメンは名店顔負けのだ。
술을 입에도 못 대기 때문에 맥주 맛이 어떤지 전혀 모른다.
全く飲めないので、ビールのがどうなのか全然わからない。
그는 입이 까다로워서 어떤 요리라도 완벽하게 만들어야만 만족한다.
彼はにうるさいので、どんな料理でも完璧に作らないと気が済まない。
이 레스토랑은 입이 까다로운 손님도 만족시킬 수 있다.
このレストランはにうるさいお客さんでも満足できる。
형은 입이 까다로워서, 스키야키 양념도 직접 만든다.
兄はにうるさいので、すき焼きのタレも自分で作る。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/73)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.