<味の韓国語例文>
| ・ | 자몽을 그냥 먹어도 맛있어요. |
| グレープフルーツをそのまま食べても美味しいです。 | |
| ・ | 자몽은 신맛이 특징입니다. |
| グレープフルーツは酸味が特徴です。 | |
| ・ | 자몽을 차겁게 해서 먹으면 맛있어요. |
| グレープフルーツを冷やして食べると美味しいです。 | |
| ・ | 무화과를 그냥 먹어도 맛있어요. |
| イチジクをそのまま食べても美味しいです。 | |
| ・ | 아보카도를 가열해도 질감이나 맛이 맛있게 변하지 않습니다. |
| アボカドを加熱しても質感や味がおいしく変わることはありません。 | |
| ・ | 키위는 과즙이 풍부해서 맛있어요. |
| キウィは果汁が豊富で美味しいです。 | |
| ・ | 키위는 차갑게 먹으면 맛있어요. |
| キウィは冷やして食べると美味しいです。 | |
| ・ | 배 과즙이 풍부하여 맛있다. |
| 梨の果汁が豊富で美味しい。 | |
| ・ | 배를 차게 해서 먹으면 맛있어. |
| 梨を冷やして食べると美味しい。 | |
| ・ | 맛있는 배를 잔뜩 사 왔다. |
| 美味しい梨をたくさん買ってきた。 | |
| ・ | 과일가게 앞에 늘어선 배가 맛있어 보였다. |
| 果物屋の店頭に並ぶ梨が美味しそうだった。 | |
| ・ | 과일 가게 스무디가 맛있다고 소문났어. |
| 果物屋のスムージーが美味しいと評判だ。 | |
| ・ | 피자집에서 먹은 해산물 피자가 맛있었어. |
| ピザ屋で食べたシーフードピザが美味しかった。 | |
| ・ | 이 피자집은 반죽이 쫀득쫀득해서 맛있어. |
| このピザ屋は生地がもちもちで美味しい。 | |
| ・ | 그녀의 연기에 감동하여 영화에 대한 흥미에 불이 붙었다. |
| 彼女の演技に感動し、映画への興味に火がついた。 | |
| ・ | 그는 취미인 여행을 구가하고 있습니다. |
| 彼は趣味の旅行を謳歌しています。 | |
| ・ | 그는 취미 시간을 구가하고 있어요. |
| 彼は趣味の時間を謳歌しています。 | |
| ・ | 목표를 달성했을 때 성취감을 맛봤어요. |
| 目標を達成した時に達成感を味わいました。 | |
| ・ | 건강과 맛있는 식사를 양립하는 레시피를 시도했습니다. |
| 健康と美味しい食事を両立するレシピを試しました。 | |
| ・ | 그녀는 취미와 일을 잘 양립하고 있어요. |
| 彼女は趣味と仕事をうまく両立しています。 | |
| ・ | 사통팔달의 의미는 여러 방면으로 길이 뚫려 있는 것입니다. |
| 四通八達の意味は、いろいろな方面に道が通じていることです。 | |
| ・ | 인생의 애환을 함께 맛본 친구가 있다. |
| 人生の哀歓を共に味わった友人がいる。 | |
| ・ | 그녀의 취미가 나와 비슷해서 친근감이 들었어. |
| 彼女の趣味が私と似ていて親近感が湧いた。 | |
| ・ | 취미가 비슷해서 친근감을 느꼈다. |
| 趣味が似ていて親近感を覚えた。 | |
| ・ | 같은 취미를 가진 사람을 만나 친근감이 들었다. |
| 同じ趣味を持つ人に出会い、親近感が湧いた。 | |
| ・ | 그녀와의 공통된 취미에 친근감을 느꼈다. |
| 彼女との共通の趣味に親近感を感じた。 | |
| ・ | 앵글이란 영어로 각도라는 의미입니다. |
| アングルとは英語で角度と言う意味です。 | |
| ・ | 천문학자는 우주의 역사에 흥미를 가지고 있다. |
| 天文学者は宇宙の歴史に興味を持っている。 | |
| ・ | 화성에 생명은 존재하는지 흥미로운 주제다. |
| 火星に生命は存在するのか、興味深いテーマだ。 | |
| ・ | 월식을 계기로 천문학에 관심을 가졌다. |
| 月食がきっかけで天文学に興味を持った。 | |
| ・ | 갓 구운 단팥빵이 제일 맛있어. |
| 焼き立てのあんパンが一番美味しい。 | |
| ・ | 빵집에서 맛있는 단팥빵을 발견했어. |
| パン屋で美味しいあんパンを見つけた。 | |
| ・ | 사골을 국물에 넣으면 감칠맛이 더해진다. |
| 牛骨をスープに入れると旨味が増す。 | |
| ・ | 사골의 감칠맛이 우러나온 국물. |
| 牛骨の旨味が染み出たスープ。 | |
| ・ | 사골을 장시간 우려내 감칠맛을 낸다. |
| 牛骨を長時間煮込んで旨味を引き出す。 | |
| ・ | 사골 육수를 이용하여 된장국을 끓인다. |
| 牛骨のスープを使って味噌汁を作る。 | |
| ・ | 사골 육수로 끓인 야채는 감칠맛이 가득하다. |
| 牛骨の出汁で煮た野菜は旨味たっぷりだ。 | |
| ・ | 사골 육수는 진하고 맛있다. |
| 牛骨の出汁は濃厚で美味しい。 | |
| ・ | 냉동식품의 유통기한을 확인한다. |
| 冷凍食品の賞味期限を確認する。 | |
| ・ | 새우젓을 된장국에 넣어볼게. |
| アミの塩辛を味噌汁に入れてみる。 | |
| ・ | 이 집 새우젓은 특히 맛있어. |
| この店のアミの塩辛は特に美味しい。 | |
| ・ | 새우젓의 독특한 풍미를 좋아한다. |
| アミの塩辛の独特な風味が好きだ。 | |
| ・ | 깍두기를 담글 때 새우젓을 넣으면 김치 맛이 시원해진다. |
| カクテキをつけるとき、アミの塩辛を入れるとキムチの味がすっきりする。 | |
| ・ | 분말 조미료로 간을 맞추다. |
| 粉末の調味料で味を調える。 | |
| ・ | 분말을 가공하여 조미료를 만든다. |
| 粉末を加工して調味料を作る。 | |
| ・ | 가공육 조리법에 따라 맛이 달라진다. |
| 加工肉の調理法によって味が変わる。 | |
| ・ | 가공육 구입 시 유통기한을 확인한다. |
| 加工肉の購入時に賞味期限を確認する。 | |
| ・ | 젖의 풍미가 요리에 깊이를 더한다. |
| 乳の風味が料理に深みを加える。 | |
| ・ | 이 소설은 마약 조직의 검은 거래를 파헤친 흥미로운 책이다. |
| この小説は、麻薬組織の黒い取引を暴いた興味深い本だ。 | |
| ・ | 간이 싱거우니까 소금을 조금 뿌려요. |
| 味が薄いから、少し塩を振ります。 |
