<味の韓国語例文>
| ・ | 이 마을에는 섬뜩한 전설이 많아 관광객들에게도 인기가 있습니다. |
| この町には薄気味悪い伝説が多く、観光客にも人気です。 | |
| ・ | 친구가 말한 섬뜩한 체험담에 모두가 놀랐습니다. |
| 友人が語った薄気味悪い体験談に、皆が驚きました。 | |
| ・ | 섬뜩한 체험을 한 친구에게 무슨 일이 있었는지 물었습니다. |
| 薄気味悪い体験をした友人に、何があったのか尋ねました。 | |
| ・ | 그의 섬뜩한 농담에 당황할 수밖에 없었습니다. |
| 彼の薄気味悪い冗談には、困惑するしかありませんでした。 | |
| ・ | 그 섬뜩한 이야기를 들은 후 밤에는 잠을 잘 수가 없었습니다. |
| その薄気味悪い話を聞いた後、夜は眠れませんでした。 | |
| ・ | 섬뜩한 광경을 만났을 때 손이 떨렸어요. |
| 薄気味悪い光景に遭遇したとき、手が震えました。 | |
| ・ | 섬뜩한 느낌이 들어서 서둘러 그 자리를 떠났습니다. |
| 薄気味悪い感覚がしたので、急いでその場を離れました。 | |
| ・ | 으스스한 소리가 들려서 그는 섬뜩했다. |
| 不気味な音が聞こえて彼はひやりとした。 | |
| ・ | 섬뜩하고 무섭다. 빨리 해결했으면 한다. |
| 不気味で怖い。早く解決してほしい。 | |
| ・ | 그 으스스한 장소에 들어가는 것은 용기가 필요합니다. |
| その薄気味悪い場所に入るのは、勇気がいります。 | |
| ・ | 으스스한 그림자가 벽에 비치자 저도 모르게 눈을 피했습니다. |
| 薄気味悪い影が壁に映ると、思わず目を逸らしました。 | |
| ・ | 으스스한 광경을 보았을 때 말이 나오지 않았습니다. |
| 薄気味悪い光景を目にしたとき、言葉が出ませんでした。 | |
| ・ | 으스스한 꿈을 꾼 다음날은 왠지 기분이 좋지 않습니다. |
| 薄気味悪い夢を見た翌日は、なんとなく気分がすぐれません。 | |
| ・ | 으스스한 그림자가 보여서 저도 모르게 뒤돌아 버렸습니다. |
| 薄気味悪い影が見えたので、思わず振り返ってしまいました。 | |
| ・ | 이곳은 으스스한 분위기가 감돌고 있네요. |
| この場所は薄気味悪い雰囲気が漂っていますね。 | |
| ・ | 으스스한 목소리가 바람과 함께 들려왔다. |
| 不気味な声が風と共に聞こえてきた。 | |
| ・ | 으스스한 사건이 일어났다는 소문이 퍼졌다. |
| 不気味な事件が起こったという噂が広まった。 | |
| ・ | 그 집에는 으스스한 분위기가 감돌고 있었다. |
| その家には不気味な雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 밤의 숲은 으스스한 고요함에 싸여 있었다. |
| 夜の森は不気味な静けさに包まれていた。 | |
| ・ | 그 폐허는 으스스한 분위기로 가득 차 있었다. |
| その廃墟は不気味な雰囲気に満ちていた。 | |
| ・ | 이 풍습은 생소하고 흥미롭게 느껴집니다. |
| この風習は見慣れないもので、興味深く感じます。 | |
| ・ | 이 요리는 낯선 재료가 사용되어 흥미롭습니다. |
| この料理は見慣れない材料が使われていて興味深いです。 | |
| ・ | 낯선 곳을 향해 길을 떠나는 것은 새로운 것과의 만남을 뜻합니다. |
| 見知らぬ地に向かい旅立つことは、新しいこととの出会いを意味します。 | |
| ・ | 현격히 맛있어진 요리에 모두가 놀라고 있습니다. |
| 格段に美味しくなった料理に、皆が驚いています。 | |
| ・ | 이전보다 현격히 맛있어졌습니다. |
| 前回より格段に美味しくなっていました。 | |
| ・ | 순한 맛의 카레는 매운 맛을 싫어하는 분에게도 추천합니다. |
| まろやかな味のカレーは、辛さが苦手な方にもおすすめです。 | |
| ・ | 이 소스는 순하지만 향신료의 풍미도 느낄 수 있어요. |
| このソースはまろやかだが、香辛料の風味も感じられます。 | |
| ・ | 맛이 순하다. |
| 味がまろやかだ。 | |
| ・ | 여행에서 발견한 별미가 제 마음에 들었어요. |
| 旅行で見つけた珍味が、私のお気に入りになりました。 | |
| ・ | 그녀가 추천하는 별미를 먹어보고 싶어요. |
| 彼女のおすすめする珍味を試してみたいです。 | |
| ・ | 지역 시장에서 별미를 발견했습니다. |
| 地元の市場で珍味を発見しました。 | |
| ・ | 현지 별미를 꼭 맛보세요. |
| 地元の珍味をぜひ味わってみてください。 | |
| ・ | 식탁에 별미가 차려지면 대화가 무르익어요. |
| 食卓に珍味が並ぶと、会話が弾みます。 | |
| ・ | 여행지에서 만난 별미는 지금도 잊을 수 없어요. |
| 旅行先で出会った珍味は、今でも忘れられません。 | |
| ・ | 이 요리에는 별미가 사용되어 독특한 풍미가 있습니다. |
| この料理には、珍味が使われていて独特の風味があります。 | |
| ・ | 이때만 맛볼 수 있는 별미입니다. |
| このときだけ味わうことができる別味です。 | |
| ・ | 조리법을 바꾸어 새로운 맛을 즐깁니다. |
| 調理法を変えて新しい味わいを楽しみます。 | |
| ・ | 조리법을 개선하면 맛이 더 좋아집니다. |
| 調理法を改善することで美味しさが増します。 | |
| ・ | 간단한 조리법으로도 맛있게 완성됩니다. |
| 簡単な調理法でも美味しく仕上がります。 | |
| ・ | 조리법을 개선했더니 더 맛있어졌어요. |
| 調理法を改善したら、もっと美味しくなりました。 | |
| ・ | 조리법을 바꾸었더니 맛이 좋아졌어요. |
| 調理法を変えてみたら、味が良くなりました。 | |
| ・ | 생선을 요리해서 맛있는 음식을 만들었다. |
| 魚を料理して美味しい料理を作った。 | |
| ・ | 향신료는 요리의 색과 향, 맛을 결정합니다. |
| 香辛料は、料理の色や香り、味を決定します。 | |
| ・ | 향신료를 적절히 사용함으로써 요리의 풍미를 돋보이게 할 수 있습니다. |
| 香辛料を適切に使うことで、料理の風味を引き立てることができます。 | |
| ・ | 향신료는 요리에 깊은 맛을 줍니다. |
| 香辛料は料理に深い味を与えます。 | |
| ・ | 여배우의 인터뷰가 매우 흥미로웠어요. |
| 女優のインタビューがとても興味深かったです。 | |
| ・ | 이 작품의 시사회는 특별한 의미를 가지고 있습니다. |
| この作品の試写会は、特別な意味を持っています。 | |
| ・ | 새로운 취미를 시작할 때 설렘이 있다. |
| 新しい趣味を始めるとき、ときめきがある。 | |
| ・ | 입상하는 기쁨을 맛볼 수 있었습니다. |
| 入賞する喜びを味わうことができました。 | |
| ・ | 승률을 추구하는 것이 스포츠의 묘미입니다. |
| 勝率を追求することが、スポーツの醍醐味です。 |
