<の韓国語例文>
・ | 간이 너무 짜다. |
味が塩辛すぎる。 | |
・ | 간을 맞추다. |
ほどよく味付けをする。 | |
・ | 간이 약하다. |
味が薄い。 | |
・ | 간이 세다. |
味が濃い。 | |
・ | 간을 하다. |
味をつける。 | |
・ | 원숙한 베테랑의 맛이다. |
円熟したベテランの味である。 | |
・ | 케팝은 터키(튀르키예)어로 구운 고기의 의미입니다. |
ケバブはトルコ語で焼き肉の意味です。 | |
・ | 사산은 태아가 죽은 상태로 태어한다는 것을 의미합니다. |
死産は、胎児が死んだ状態で生まれることを意味します。 | |
・ | 파타야가 맛있는 집에 갔어요. |
パタヤの美味しいお店に行きました。 | |
・ | 고추기름은 만두나 라면 등 중화요리에 빼놓을 수 없는 조미료입니다. |
ラー油は、餃子やラーメンなどの中華料理には欠かせない調味料です。 | |
・ | 고추기름은 기름과 함께 고추 등의 향신료를 볶아, 매운맛을 추가한 조미료입니다. |
ラー油は、油と一緒に唐辛子などの香辛料を炒め、辛味をつけた調味料です。 | |
・ | 다종다양의 의미는 '종류가 많고 다양한 상태가 있는 것'입니다. |
多種多様の意味は、“種類が多く様々な状態があること”です。 | |
・ | 막걸리는 사발에 먹어야 제맛이다. |
マッコリは、サバル(陶器の器)で飲んでこそ、真の味だ。 | |
・ | 생맥주는 맛있어요. |
生ビールは美味しいです。 | |
・ | 소맥은, 소주와 맥주를 섞어서 마신다는 의미입니다. |
ソメクで、焼酎とビールを混ぜて飲むという意味です。 | |
・ | 매실주는 얼음을 넣고 차갑게 마셔야 맛있다. |
梅酒は氷を入れて、冷たく飲めば美味しい。 | |
・ | 일본 선술 집에 가서 여러 가지 일본술을 맛봤다. |
日本の立ち飲み屋に行き、いろいろな日本酒を味わった。 | |
・ | 인삼을 꿀에 절여 만든 인삼차가 맛있다. |
人参を蜜につけて作る人参茶は美味しい。 | |
・ | 말차 맛 아이스크림을 먹었다 |
抹茶味のアイスクリームを食べる。 | |
・ | 녹차 맛이 좋네요. |
緑茶が美味しいですね。 | |
・ | 녹차는 80도 정도의 뜨거운 물에 우려 먹어야 맛있습니다. |
緑茶は80度ほどのお湯で出してこそ美味しいです。 | |
・ | 오미자차는 땀이 나지 않게 하고 뱃탈을 낫게 하는 효과가 있다. |
五味子茶は、汗が出ないようにし、腹痛を治す効果がある。 | |
・ | 오미자차는 다섯 가지 맛이 난다고 해서 붙여진 이름입니다. |
五味茶は、5種類の味が出るとしてつけられた名前です。 | |
・ | 오미자차는 여름철에 마시면 특히 좋다. |
五味茶は夏の季節に飲むと特に良い。 | |
・ | 오미자차는 새콤달콤해서 여름에 마시면 맛있어요. |
五味子茶は甘酸っぱくて、夏に飲むと美味しいです。 | |
・ | 레몬에이드는 새콤달콤해서 맛있어요. |
レモネードは甘酸っぱくて美味しいです。 | |
・ | 에스프로소는 드립커피에 비해, 맛있게 마실 수 있는 카페가 적습니다. |
エスプレッソはドリップコーヒーに比べて、美味しく飲めるカフェが少ないです。 | |
・ | 에스프레소에는 농후한 풍미와 깊은 향이 응축되어 있습니다. |
エスプレッソには、濃厚な風味と深い香りが凝縮されています。 | |
・ | 인스턴트커피는 간편하고 맛있어요. |
インスタントコーヒーは手軽で美味しいです。 | |
・ | 커피를 내리는 방법은 많이 있으며, 각각 맛도 다릅니다. |
コーヒーに多くの淹れ方があり、それぞれ味も違います。 | |
・ | 망년회라는 말에는 그 해에 있었던 안 좋은 것은 그 해에 잊어 버리자라는 의미가 들어 있습니다. |
忘年会という言葉には、その年にあったいやな事はその年のうちに忘れてしまおう、という意味が込められています。 | |
・ | 한국 전통소주의 참맛을 일본에 소개하고 싶다 |
韓国伝統酎の醍醐味を日本に紹介したい。 | |
・ | 이 고기는 살짝 맛이 갔네. |
この肉はちょっと変な味がするね。 | |
・ | 달고 구수한 풍미가 있는 것을 먹고 싶다. |
甘く香ばしい風味のある物が食べたい。 | |
・ | 맛대가리가 없다. |
まずい。(美味しくない) | |
・ | 이 식당은 왠지 어머니의 손맛이 느껴진다. |
この食堂はなぜかおふくろの手作りの味が感じられる。 | |
・ | 한국요리는 무엇보다도 손맛이 중요합니다. |
韓国料理は何よりも手の味わいが重要です。 | |
・ | 음식을 맛볼 수도 있고 직접 만들어 볼 수도 있다. |
料理を味見することもできて、直接作ってみることもできる。 | |
・ | 실패의 쓴맛을 맛본 3년간이었습니다. 하지만 그의 도전은 끝나지 않았습니다. |
失敗の苦さを味わった3年間でした。しかし、彼の挑戦は終わりませんでした。 | |
・ | 세상의 어딘가에는 아직 소금을 본 적도 맛본 적도 없는 사람들이 있다. |
世界のどこかにはまだ塩を見たことも味わったこともない人々がいる。 | |
・ | 매운 것 같은데 한번 맛보세요. |
辛いようだけど、一度味見してください。 | |
・ | 이번이 처음 맛보는 인생의 비애다. |
今回が初めて味わう人生の悲哀だ。 | |
・ | 냉면에 식초를 넣으면 상큼하고 맛있어요. |
冷麺にお酢を入れるとさっぱりして美味しいです。 | |
・ | 참기름을 넣으면 고소한 맛이 나요. |
ごま油を入れれば香ばしい味がします。 | |
・ | 이 과자는 정말 고소하고 맛있네요. |
このお菓子は、本当に香ばしくて美味しいですね。 | |
・ | 이 커피는 산미가 강해요. |
このコーヒは酸味がきついです。 | |
・ | 산미가 강하다. |
酸味がきつい。 | |
・ | 이 음식은 톡 쏘는 맛이 일품이네요. |
この食べ物はピリッとした味が絶品ですね。 | |
・ | 단맛이 나다. |
甘い味がする。 | |
・ | 이 요리는 한국인에 입맛에 맞게 담백하고 시원한 매운맛이 매력적이다. |
この料理は、韓国人の口に合ったサッパリした辛さの味が魅力的です。 |