<味の韓国語例文>
| ・ | 치느님, 나에게 맛있는 치킨을 주세요! |
| チキンの神、私に美味しいチキンをください! | |
| ・ | 집콕하면서 할 수 있는 취미를 찾고 있어. |
| 家にこもりながらできる趣味を探している。 | |
| ・ | 주말에 친구들과 맛있는 음식을 먹는 건 소확행 중 하나야. |
| 週末に友達と美味しい食事をするのは小さな幸せの一つだ。 | |
| ・ | 내돈내산으로 먹어본 음식인데 진짜 맛있었어요. |
| 自分のお金で食べてみた料理ですが、本当に美味しかったです。 | |
| ・ | 상남자라고 해서 무조건 거칠다는 뜻은 아니다. |
| 真の男だからといって、必ずしも荒々しいという意味ではない。 | |
| ・ | 덕후들이 모인 커뮤니티에서는 그들의 취미에 대한 얘기가 끊이지 않는다. |
| オタクたちが集まったコミュニティでは、彼らの趣味についての話が途切れることはない。 | |
| ・ | 썸녀가 나한테 관심 있는 것 같아. |
| 気になる女性が私に興味があるように感じる。 | |
| ・ | 여행 중에 셀카를 찍는 게 내 취미야. |
| 旅行中にセルカを撮るのが私の趣味だよ。 | |
| ・ | 인싸는 집단에 들어가지 않는 아싸의 반대 의미입니다. |
| インサイダーとは群れに入れないアウトサイダーの反対の意味です。 | |
| ・ | 삼포세대는 연애, 결혼, 출산을 포기한 세대를 뜻한다. |
| 三放世代は恋愛、結婚、出産を諦めた世代を意味します。 | |
| ・ | 집순이는 온라인 쇼핑이 취미인 경우가 많아. |
| 家好き女子はオンラインショッピングが趣味なことが多い。 | |
| ・ | 올인하고 나서야 그 진짜 의미를 알게 되었어요. |
| 全力を尽くして初めて、その本当の意味を知ることができました。 | |
| ・ | 요즘 갬성이 있는 맛집이 많이 생겼어요. |
| 最近、雰囲気の良い美味しい店がたくさんできました。 | |
| ・ | 내 취미는 멜로 드라마를 정주행 하는 거예요. |
| 私の趣味はメロドラマを通して見ることです。 | |
| ・ | 완소남은 ‘완전 소중한 남자’라는 뜻이에요. |
| ワンソナムは「完璧で大切な男」という意味です。 | |
| ・ | 그의 요리는 정말 맛있어서, 완전히 찐이에요. |
| 彼の料理は本当に美味しい、まさに찐だ。 | |
| ・ | 이 가게의 음식은 찐으로 맛있어! |
| このお店の料理は本当に美味しい! | |
| ・ | MZ세대는 일뿐만 아니라 취미와 자기 실현에도 중점을 둔다. |
| MZ世代は仕事だけでなく、趣味や自己実現にも重きを置く。 | |
| ・ | 성공한 덕후들은 종종 자신의 취미를 직업으로 삼습니다. |
| 成功したオタクたちは、しばしば自分の趣味を仕事にしている。 | |
| ・ | 성덕들은 자신의 취미를 살려 비즈니스를 전개하고 있어요. |
| 成功したオタクたちは、自分の趣味を生かしてビジネスを展開しています。 | |
| ・ | 딩크족은 자유 시간이 많아서 취미에 몰두할 수 있어요. |
| ディンク族は自由な時間が多いので、趣味に没頭できます。 | |
| ・ | 인생도 단짠단짠이죠, 달콤할 때도 짭짤할 때도 있어요. |
| 人生も甘じょっぱい味ですね、甘い時もしょっぱい時もあります。 | |
| ・ | 단짠단짠한 아이스크림을 먹어봤는데, 의외로 맛있었어요! |
| 甘じょっぱい味のアイスクリームを食べてみたけど、意外と美味しかった! | |
| ・ | 한국 음식에는 단짠단짠한 맛이 많아요. |
| 韓国料理には甘じょっぱい味が多いです。 | |
| ・ | 그녀의 요리는 단짠단짠해서 먹는 재미가 있어요. |
| 彼女の料理は甘じょっぱい味で、食べるのが楽しいです。 | |
| ・ | 단짠단짠한 스낵은 한 번 먹기 시작하면 멈출 수 없어요. |
| 甘じょっぱい味のスナックは一度食べ始めると止まりません。 | |
| ・ | 감자칩에 초콜릿을 찍어 먹으면 단짠단짠의 극치죠! |
| ポテトチップスにチョコをディップすると甘じょっぱい味の極み! | |
| ・ | 단짠단짠한 맛을 즐길 수 있는 요리가 요즘 유행이에요. |
| 甘じょっぱい味を楽しめる料理が最近流行っています。 | |
| ・ | 팝콘의 단짠단짠한 맛이 영화를 더 즐겁게 해요. |
| ポップコーンの甘じょっぱい味が映画をもっと楽しくします。 | |
| ・ | 이 과자는 단짠단짠한 맛이라 정말 중독돼요! |
| このお菓子は甘じょっぱい味で本当にやみつきになる! | |
| ・ | 맛있어서 라면을 순삭해 버렸다. |
| 美味しくて、ラーメンを瞬時に食べ終わった。 | |
| ・ | 이 케이크 진짜 맛있어서 순삭됐다. |
| このケーキ、めっちゃ美味しくて一瞬でなくなった。 | |
| ・ | 최근에 오덕후 문화에 관심을 가지기 시작했어요. |
| 最近、オタク文化に興味を持ち始めた。 | |
| ・ | 이 라면 맛이 짱이에요! |
| このラーメン、味が最高です! | |
| ・ | 이 요리는 정말 맛있어, 엄지척이야! |
| この料理は本当に美味しい、親指を立てるよ! | |
| ・ | 이 식당 음식, 진짜 맛있어요. 엄지척! |
| このレストランの料理、本当に美味しいです。最高! | |
| ・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
| このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
| ・ | 일한사전으로 한자의 의미를 조사했습니다. |
| 日韓辞書で漢字の意味を調べました。 | |
| ・ | 한국어의 의미를 조사하면 발음도 이해하기 쉬워집니다. |
| 韓国語の意味を調べると、発音も理解しやすくなります。 | |
| ・ | 한국어 의미를 알면 영화나 가사도 더 즐길 수 있습니다. |
| 韓国語の意味を知ると、映画や歌詞もより楽しめます。 | |
| ・ | 한국어 의미를 일본어와 대조하여 공부하고 있습니다. |
| 韓国語の意味を日本語と照らし合わせて勉強しています。 | |
| ・ | 이 한국어의 의미를 친구에게 배웠습니다. |
| この韓国語の意味を友達に教えてもらいました。 | |
| ・ | 한국어의 의미를 제대로 이해하고 사용하도록 하고 있습니다. |
| 韓国語の意味をきちんと理解してから使うようにしています。 | |
| ・ | 한국어의 의미를 제대로 기억하는 것이 중요합니다. |
| 韓国語の意味をきちんと覚えることが大切です。 | |
| ・ | 이 한국어 단어에는 여러 가지 의미가 있습니다. |
| この韓国語の単語には、複数の意味があります。 | |
| ・ | 한국어 의미를 사전에서 찾아봤어요. |
| 韓国語の意味を辞書で調べてみました。 | |
| ・ | 한국어의 한글 역사에 관심이 있습니다. |
| 韓国語のハングルの歴史に興味があります。 | |
| ・ | 사장님의 강연이 매우 흥미로웠어요. |
| 社長の講演がとても興味深かったです。 | |
| ・ | 한국어 통역 일에 관심이 있어요. |
| 韓国語通訳の仕事に興味があります。 | |
| ・ | 시를 쓰는 것이 취미입니다. |
| 詩を書くことが趣味です。 |
