<国の韓国語例文>
| ・ | 공항세는 국가마다 다릅니다. |
| 空港税は国によって異なります。 | |
| ・ | 그즈음 나는 한국에 있었어요. |
| その頃、私は韓国にいました。 | |
| ・ | 대영제국의 역사에 대해 공부하고 있어요. |
| 大英帝国の歴史について勉強しています。 | |
| ・ | 대영제국은 해군력을 매우 중요시했어요. |
| 大英帝国は海軍力を非常に重視しました。 | |
| ・ | 대영제국은 20세기에 점차 해체되었어요. |
| 大英帝国は20世紀に徐々に解体されました。 | |
| ・ | 대영제국은 여러 나라의 역사에 큰 영향을 미쳤어요. |
| 大英帝国は多くの国の歴史に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 대영제국의 영향은 지금도 남아 있습니다. |
| 大英帝国の影響は今でも残っています。 | |
| ・ | 대영제국은 ‘해가 지지 않는 제국’이라고 불렸어요. |
| 大英帝国は「日の沈まない帝国」と呼ばれていました。 | |
| ・ | 대영제국은 산업혁명과 함께 성장했어요. |
| 大英帝国は産業革命とともに成長しました。 | |
| ・ | 대영제국은 세계 여러 지역을 식민지로 삼았습니다. |
| 大英帝国は世界各地を植民地にしました。 | |
| ・ | 진시황릉은 중국 역사에서 중요한 유적입니다. |
| 始皇帝陵は中国歴史で重要な遺跡です。 | |
| ・ | 진시황릉은 고대 중국의 역사를 보여 줍니다. |
| 始皇帝陵は古代中国の歴史を示しています。 | |
| ・ | 진시황릉은 중국 산시성에 있어요. |
| 始皇帝陵は中国の陝西省にあります。 | |
| ・ | 한국식 나가사키 짬뽕은 약간 다릅니다. |
| 韓国風の長崎ちゃんぽんは少し違います。 | |
| ・ | 혹돔은 한국에서 인기 있는 생선입니다. |
| コブダイは韓国で人気のある魚です。 | |
| ・ | 상하이는 중국의 대도시입니다. |
| 上海は中国の大都市です。 | |
| ・ | 그 사건은 전국적으로 대서특필되었다. |
| その事件は全国的に大きく取り上げられた。 | |
| ・ | 그는 백의종군하여 나라를 위해 싸웠다. |
| 彼は白衣従軍して国のために戦った。 | |
| ・ | 일본인인 그는 어려운 한국어 소설을 술술 읽었다. |
| 日本人の彼は、難しい韓国語小説をすらすらと読んだ。 | |
| ・ | 한국에 사는 것만으로 한국어가 술술 나오는 것은 아닙니다. |
| 韓国で住むだけで韓国がペラペラになるわけではありません。 | |
| ・ | 국경에서는 일촉즉발의 긴장이 계속되고 있다. |
| 国境では一触即発の緊張が続いている。 | |
| ・ | 그녀는 한국어도 잘하고 게다가 영어도 잘한다. |
| 彼女は韓国語も出来るし、それに英語も出来る。 | |
| ・ | 옛 선조들은 적재적소에 인재를 배치하여 나라를 통치하였다. |
| 昔の指導者は適材適所に人材を配置して国を治めた。 | |
| ・ | 그 나라는 내우외환으로 고통받고 있다. |
| その国は内憂外患に苦しんでいる。 | |
| ・ | 반달곰은 우리나라를 대표하는 곰이다. |
| ツキノワグマは韓国を代表する熊だ。 | |
| ・ | 외국인한테 바가지를 씌우다니 너무하네. |
| 外国人にぼったくるなんてひどいね。 | |
| ・ | 그는 외국으로 일하러 갔다. |
| 彼は外国へ仕事しに行った。 | |
| ・ | 지구본으로 나라의 위치를 확인했다. |
| 地球儀で国の位置を確認した。 | |
| ・ | 한국 경제는 지금 저성장 국면에 들어섰다. |
| 韓国経済は今、低成長局面に入った。 | |
| ・ | 저성장 국가들은 지속 가능한 개발 전략을 모색하고 있습니다. |
| 低成長の国々は持続可能な開発戦略を模索しています。 | |
| ・ | 이 정책은 국민의 요구에 부합한다. |
| この政策は国民の要求に合致している。 | |
| ・ | 방위비를 늘리기 위한 법안이 국회에 제출되었다. |
| 防衛費を増やすための法案が国会に提出された。 | |
| ・ | 방위비는 국내외의 정치적 상황에 영향을 받는다. |
| 防衛費は国内外の政治的状況に影響を受ける。 | |
| ・ | 방위비의 증가는 국가 안보를 강화하는 데 도움이 된다. |
| 防衛費の増加は国家の安全保障を強化する助けになる。 | |
| ・ | 국방 예산의 대부분은 방위비로 사용된다. |
| 国防予算の大部分は防衛費として使われる。 | |
| ・ | 방위비는 국가 예산에서 중요한 부분을 차지한다. |
| 防衛費は国家予算の中で重要な部分を占めている。 | |
| ・ | 삼팔선은 1953년 한국 전쟁 정전 협정 이후 설정되었다. |
| 三八線は1953年の韓国戦争停戦協定後に設定された。 | |
| ・ | 38선은 한국 전쟁의 중요한 역사적 유산이다. |
| 三八線は韓国戦争の重要な歴史的遺産である。 | |
| ・ | 군대에서 탈영하는 것은 나라에 대한 배신이다. |
| 軍隊で脱営することは国への裏切りである。 | |
| ・ | 군축 협정이 발효되면, 각국은 무기를 감축해야 한다. |
| 軍縮協定が発効すれば、各国は武器を削減しなければならない。 | |
| ・ | 군축 논의는 긴장된 국제 관계에서 중요한 역할을 한다. |
| 軍縮の議論は、緊張した国際関係において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 군축이 이루어지면, 각국의 군비 지출이 크게 줄어든다. |
| 軍縮が実現すると、各国の軍事費支出は大幅に減少する。 | |
| ・ | 군축을 통한 국제적인 신뢰 구축이 필요하다. |
| 軍縮を通じて国際的な信頼構築が必要だ。 | |
| ・ | 국제 사회는 군축을 위해 많은 노력을 기울이고 있다. |
| 国際社会は軍縮のために多くの努力をしている。 | |
| ・ | 건군은 국가의 안전을 위해 필수적인 과정이다. |
| 軍の編成は国家の安全のために必須な過程である。 | |
| ・ | 건군 이후, 나라의 군사력이 크게 강화되었다. |
| 軍の編成後、国の軍事力は大きく強化された。 | |
| ・ | 대첩 소식은 전 국민에게 큰 기쁨을 주었다. |
| 大勝利の知らせは全国民に大きな喜びを与えた。 | |
| ・ | 그는 대첩을 거두어 나라를 구했다. |
| 彼は大勝を収めて国を救った。 | |
| ・ | 조정의 신하들은 왕과 함께 국가의 미래를 논의했다. |
| 朝廷の家来たちは王と共に国の未来について議論した。 | |
| ・ | 조정은 국가의 내정과 외교를 담당했다. |
| 朝廷は国の内政と外交を担当していた。 |
