<国の韓国語例文>
| ・ | 한국의 전통 가옥에는 반드시 사랑채가 있었습니다. |
| 韓国の伝統的な家屋には、必ず客間がありました。 | |
| ・ | 경축일은 국민들에게 중요한 의미를 지닌 날이다. |
| 祝日は国民にとって大切な意味を持つ日です。 | |
| ・ | 오늘은 국가 경축일이라 모두가 쉬고 있다. |
| 今日は国の祝日で、みんなが休んでいます。 | |
| ・ | 양미리는 한국에서도 인기 있는 물고기다. |
| イカナゴは韓国でも人気のある魚です。 | |
| ・ | 일본어 문장과는 달리 한국어는 의문문의 경우 물음표를 사용합니다. |
| 日本語の文章とは違って韓国語は疑問文の場合、「?」を使います。 | |
| ・ | 사적에는 그 나라의 역사가 깊게 반영되어 있다. |
| 史跡にはその国の歴史が色濃く反映されている。 | |
| ・ | 핵폭탄 사용을 피하기 위해 국제적인 협력이 필요하다. |
| 核爆弾の使用を避けるために、国際的な協力が必要だ。 | |
| ・ | 전 세계의 국가는 핵폭탄 확산을 막기 위해 노력하고 있다. |
| 世界中の国々は核爆弾の拡散を防ぐために努力している。 | |
| ・ | 국립극장에서는 매달 연극이 상연돼요. |
| 国立劇場では毎月演劇が上演されます。 | |
| ・ | 국립학교는 학비가 저렴한 경우가 많아요. |
| 国立の学校は学費が安いことが多いです。 | |
| ・ | 국립음악대학에 입학하고 싶어요. |
| 国立音楽大学に入学したいです。 | |
| ・ | 국립박물관에는 귀중한 문화재가 전시되어 있어요. |
| 国立博物館には貴重な文化財が展示されています。 | |
| ・ | 국립병원은 전문적인 의료 서비스를 제공해요. |
| 国立病院は専門的な医療を提供しています。 | |
| ・ | 국립공원은 자연이 풍부해요. |
| 国立公園は自然が豊かです。 | |
| ・ | 국립도서관은 책이 많이 있어요. |
| 国立図書館は本がたくさんあります。 | |
| ・ | 저는 국립대학교에 다녀요. |
| 私は国立大学に通っています。 | |
| ・ | 공립학교의 교육 내용은 국가 기준에 따릅니다. |
| 公立学校の教育内容は国の基準に従っています。 | |
| ・ | 미국 사람들은 영어를 모국어로 한다. |
| アメリカ人は英語を母国語として話します。 | |
| ・ | 젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가지입니다. |
| 若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。 | |
| ・ | 치외 법권은 외국과의 협정에 따라 설정되는 경우가 많다. |
| 治外法権は外国との協定に基づいて設定されることが多い。 | |
| ・ | 치외 법권이 있기 때문에 외국 대사관은 현지 경찰의 관할 밖이다. |
| 治外法権があるため、外国大使館は地元の警察の管轄外だ。 | |
| ・ | 치외 법권에 따라 외국인은 그 지역에서 법적으로 보호받는다. |
| 治外法権に基づいて、外国人はその地域で法的に保護される。 | |
| ・ | 가맹국들 간에 정보를 공유하는 것이 중요하다。 |
| 加盟国同士で情報を共有することが重要だ。 | |
| ・ | 가맹국은 정기적으로 보고서를 제출하고 활동을 보고할 의무가 있다. |
| 加盟国は定期的に報告書を提出し、活動を報告する義務がある。 | |
| ・ | 가맹국 수가 늘어나면서 조직의 영향력이 강화된다. |
| 加盟国の数が増えることで、組織の影響力が強化される。 | |
| ・ | 이 협정에는 많은 가맹국이 참여하고 있다. |
| この協定には多くの加盟国が参加している。 | |
| ・ | 가맹국은 그 규칙을 따를 필요가 있다. |
| 加盟国はその規則に従って行動する必要がある。 | |
| ・ | 새롭게 가맹국이 늘어나는 것은 조직에 큰 발전이 된다. |
| 新たに加盟国が増えることは、組織にとって大きな進展となる。 | |
| ・ | 가맹국들은 공통된 목표를 향해 협력할 것이 요구된다. |
| 加盟国は共通の目標に向けて協力することが求められる。 | |
| ・ | 가맹국들은 정기적으로 회의를 열고 협의를 한다. |
| 加盟国は定期的に会議を開いて協議を行う。 | |
| ・ | 그 조직에는 50개국 이상의 가맹국이 있다. |
| その組織には50カ国以上の加盟国がある。 | |
| ・ | 현재 OECD가맹국은 36개국이다. |
| 現在、OECD加盟国は36カ国である。 | |
| ・ | 한국과 일본은 유엔 가맹국이다. |
| 韓国と日本は国連加盟国だ。 | |
| ・ | 그 나라는 이웃 나라를 침공하여 영토를 확장했다. |
| その国は隣国に侵攻して領土を拡大した。 | |
| ・ | 그들은 국경을 넘어서 침공해왔다. |
| 彼らは国境を越えて侵攻してきた。 | |
| ・ | 적국이 침공해왔다. |
| 敵国が侵攻してきた。 | |
| ・ | 적군이 우리나라를 침공하고 있습니다. |
| 敵軍が我が国に侵攻しています。 | |
| ・ | 중국이 실제로는 대만을 침공하진 않을 것으로 본다. |
| 中国は実際には台湾を侵攻しないと思う。 | |
| ・ | 인접 국가의 영토를 침공하다. |
| 隣国の領土を侵攻する。 | |
| ・ | 한국에서도 정해진 쓰레기봉투에 쓰레기를 담아 버려야 한다. |
| 韓国でも決まったゴミ袋にゴミを捨てなければならない。 | |
| ・ | 외국인에 대한 발언으로 시장은 궁지에 빠져 있다. |
| 外国人についての発言で市長は窮地に陥っている。 | |
| ・ | 감기가 전국적으로 기승을 부리고 있다. |
| 風邪が全国で猛威を振るっている。 | |
| ・ | 4월에 고시에 응시한다. |
| 4月に国家試験を受験する。 | |
| ・ | 전쟁의 전조로 두 국가는 서로 총부리를 겨누고 있다. |
| 戦争の前兆として、両国は互いに筒先を向け合っている。 | |
| ・ | 정부는 다른 나라에 대해 견제구를 날리는 발언을 했다. |
| 政府は他国に対して牽制する発言をした。 | |
| ・ | 그 결정은 나라의 명운이 달린 매우 중요한 것이다. |
| その決定は、国の命運がかかっている非常に重大なものだ。 | |
| ・ | 그 사건은 매스컴을 타서 전국적인 화제가 되었다. |
| その事件はメディアで取り上げられ、全国的な話題となった。 | |
| ・ | 나라를 지키는 것은 미래 세대를 위해서도 중요하다. |
| 国を守ることは、未来の世代のためにも大切だ。 | |
| ・ | 나라를 지키기 위해서는 국민 한 사람 한 사람의 의식이 중요하다. |
| 国を守るためには、国民一人一人の意識が重要だ。 | |
| ・ | 나라를 지키기 위해서는 강한 군대가 필요하다. |
| 国を守るためには強い軍隊が必要だ。 |
