【地】の例文_27
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<地の韓国語例文>
어항 근처에서 지역 행사가 개최됩니다.
漁港の近くで元のイベントが開催されます。
이 지역에서는 물고기 양식이 활발합니다.
この域では魚の養殖が盛んです。
그 양식장은 지역 어업 협동조합과 연계되어 있다.
その養殖場は元漁業協同組合と連携している。
그 양식장은 지역 커뮤니티에 큰 경제적 영향을 주고 있다.
その養殖場は元コミュニティに大きな経済的影響を与えている。
양식업이 지역 경제에 공헌하고 있습니다.
養殖業が域経済に貢献しています。
그 지역에는 희귀한 야생동물이 서식하고 있다.
その域には物珍しい野生動物が生息している。
월가는 세계의 금융 중심지인 뉴욕주의 맨해튼 남단에 있다.
ウォール街は世界の金融の中心であるニューヨーク州マンハッタン南端にある。
구전을 통해 지역의 역사를 배울 수 있습니다.
言い伝えを通じて域の歴史が学べます。
목적지에 도착하고 보니 아이가 온데간데없이 사라졌다.
目的に到着してみると、子供が影も形もなく消えていた。
서울역 가는 지하철은 몇 분마다 있어요?
ソウル駅行きの下鉄は、何分おきにありますか。
무사증 지역은 한정되어 있습니다.
無査証の域は限られています。
야크는 특히 고지에서의 생활에 적합합니다.
ヤクは特に高での生活に適しています。
야크 사육은 지역 경제에 공헌하고 있습니다.
ヤクの飼育は域経済に貢献しています。
야크의 서식지는 아름다운 산들입니다.
ヤクの生息は美しい山々です。
야크는 한랭지에 적응한 동물입니다.
ヤクは寒冷に適応した動物です。
야크는 주로 히말라야 지역에 서식하고 있어요.
ヤクは主にヒマラヤ域に生息しています。
홈페이지에 전국 각지에 있는 당사의 거점을 게재하고 있습니다.
ホームページに、全国各にある当社の拠点を掲載しています。
부유층 거주지에 점포를 차리다.
富裕層の居住に店舗を構える。
아파트 부지 내에 쓰레기장이 있습니다.
アパートの敷内にゴミ置き場があります。
통굽부츠를 구입했는데 착용감도 좋아요.
厚底ブーツを購入しましたが、履き心も良いです。
역동성 높은 활동이 지역사회를 활성화합니다.
力動性の高い活動が、域社会を活性化します。
바람이 뺨에 닿으면 기분이 좋다.
風が頬に当たると心よい。
침구는 편안한 수면을 제공합니다.
寝具は心よい眠りを提供します。
매운맛은 국가와 지역에 따라 다릅니다.
辛味は、国や域によって異なります。
물갈퀴는 특히 습지에 사는 동물에게서 볼 수 있어요.
水かきは、特に湿に住む動物に見られます。
백곰의 서식지는 온난화의 영향을 받고 있습니다.
白くまの生息は温暖化の影響を受けています。
흰곰의 서식지는 얼음으로 덮여 있습니다.
白くまの生息は氷に覆われています。
북극곰의 서식지가 감소하고 있습니다.
北極ぐまの生息が減少しています。
북극곰은 빙하에 둘러쌓인 지역에서만 서식한다.
ホッキョクグマは氷で覆われた域にだけ生息する。
팬케이크 반죽이 쫀득하고 맛있어요.
パンケーキの生がもっちりとして美味しいです。
팬케이크 반죽에 요구르트를 넣어 부드럽게 마무리했습니다.
パンケーキの生にヨーグルトを入れて、ふんわり仕上げました。
팬케이크 반죽을 팬에 굽습니다.
パンケーキの生をフライパンで焼きます。
거품기로 부드러운 반죽을 만듭니다.
泡立て器でふんわりした生を作ります。
거품기로 수플레 반죽을 만들었어요.
泡立て器でスフレの生を作りました。
거품기로 팬케이크 반죽을 만들었어요.
泡立て器でパンケーキの生を作りました。
팬케이크 반죽에 달걀을 섞습니다.
パンケーキの生に卵を混ぜます。
버스와 지하철이 가장 일반적인 대중교통입니다.
バスと下鉄がもっとも一般的な公共交通です。
옆길로 빠지지 말고 빨리 목적지로 향합시다.
横道にそれず、早く目的に向かいましょう。
샛길은 지도에 실려 있지 않기 때문에 알아 두면 매우 편리합니다.
抜け道は図には載っていないので、知っておくと便利です。
샛길을 이용해서 짧은 시간 안에 목적지에 도착했어요.
抜け道を利用して、短時間で目的に到着しました。
그는 샛길을 이용해서 빨리 목적지에 도착했어요.
彼は抜け道を使って、早く目的に着きました。
샛길은 현지인밖에 몰라요.
抜け道は元の人しか知りません。
여행 중에는 항상 현지인과 이야기를 합니다.
旅行中はいつも元の人と話をします。
그는 고향 사람이 아니다.
彼は元の人ではない。
그는 현지인과 거래를 했다.
彼は元の人と取引をした。
현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다.
の人と直接交流できることだと思います。
그는 현지인들에게 환영을 받았다.
彼は元の人に歓迎された。
그들은 현지인에게 동화되지 않았다.
彼らは現人に同化しなかった。
현지인과 함께 일했다.
の人とともに働いた。
현지인들은 가뭄이 계속되면서 고통을 겪고 있었다.
元の人は干ばつ続きで苦しんでいた。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (27/127)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.