<地の韓国語例文>
| ・ | 어항 근처에서 지역 행사가 개최됩니다. |
| 漁港の近くで地元のイベントが開催されます。 | |
| ・ | 이 지역에서는 물고기 양식이 활발합니다. |
| この地域では魚の養殖が盛んです。 | |
| ・ | 그 양식장은 지역 어업 협동조합과 연계되어 있다. |
| その養殖場は地元漁業協同組合と連携している。 | |
| ・ | 그 양식장은 지역 커뮤니티에 큰 경제적 영향을 주고 있다. |
| その養殖場は地元コミュニティに大きな経済的影響を与えている。 | |
| ・ | 양식업이 지역 경제에 공헌하고 있습니다. |
| 養殖業が地域経済に貢献しています。 | |
| ・ | 그 지역에는 희귀한 야생동물이 서식하고 있다. |
| その地域には物珍しい野生動物が生息している。 | |
| ・ | 월가는 세계의 금융 중심지인 뉴욕주의 맨해튼 남단에 있다. |
| ウォール街は世界の金融の中心地であるニューヨーク州マンハッタン南端にある。 | |
| ・ | 구전을 통해 지역의 역사를 배울 수 있습니다. |
| 言い伝えを通じて地域の歴史が学べます。 | |
| ・ | 목적지에 도착하고 보니 아이가 온데간데없이 사라졌다. |
| 目的地に到着してみると、子供が影も形もなく消えていた。 | |
| ・ | 서울역 가는 지하철은 몇 분마다 있어요? |
| ソウル駅行きの地下鉄は、何分おきにありますか。 | |
| ・ | 무사증 지역은 한정되어 있습니다. |
| 無査証の地域は限られています。 | |
| ・ | 야크는 특히 고지에서의 생활에 적합합니다. |
| ヤクは特に高地での生活に適しています。 | |
| ・ | 야크 사육은 지역 경제에 공헌하고 있습니다. |
| ヤクの飼育は地域経済に貢献しています。 | |
| ・ | 야크의 서식지는 아름다운 산들입니다. |
| ヤクの生息地は美しい山々です。 | |
| ・ | 야크는 한랭지에 적응한 동물입니다. |
| ヤクは寒冷地に適応した動物です。 | |
| ・ | 야크는 주로 히말라야 지역에 서식하고 있어요. |
| ヤクは主にヒマラヤ地域に生息しています。 | |
| ・ | 홈페이지에 전국 각지에 있는 당사의 거점을 게재하고 있습니다. |
| ホームページに、全国各地にある当社の拠点を掲載しています。 | |
| ・ | 부유층 거주지에 점포를 차리다. |
| 富裕層の居住地に店舗を構える。 | |
| ・ | 아파트 부지 내에 쓰레기장이 있습니다. |
| アパートの敷地内にゴミ置き場があります。 | |
| ・ | 통굽부츠를 구입했는데 착용감도 좋아요. |
| 厚底ブーツを購入しましたが、履き心地も良いです。 | |
| ・ | 역동성 높은 활동이 지역사회를 활성화합니다. |
| 力動性の高い活動が、地域社会を活性化します。 | |
| ・ | 바람이 뺨에 닿으면 기분이 좋다. |
| 風が頬に当たると心地よい。 | |
| ・ | 침구는 편안한 수면을 제공합니다. |
| 寝具は心地よい眠りを提供します。 | |
| ・ | 매운맛은 국가와 지역에 따라 다릅니다. |
| 辛味は、国や地域によって異なります。 | |
| ・ | 물갈퀴는 특히 습지에 사는 동물에게서 볼 수 있어요. |
| 水かきは、特に湿地に住む動物に見られます。 | |
| ・ | 백곰의 서식지는 온난화의 영향을 받고 있습니다. |
| 白くまの生息地は温暖化の影響を受けています。 | |
| ・ | 흰곰의 서식지는 얼음으로 덮여 있습니다. |
| 白くまの生息地は氷に覆われています。 | |
| ・ | 북극곰의 서식지가 감소하고 있습니다. |
| 北極ぐまの生息地が減少しています。 | |
| ・ | 북극곰은 빙하에 둘러쌓인 지역에서만 서식한다. |
| ホッキョクグマは氷で覆われた地域にだけ生息する。 | |
| ・ | 팬케이크 반죽이 쫀득하고 맛있어요. |
| パンケーキの生地がもっちりとして美味しいです。 | |
| ・ | 팬케이크 반죽에 요구르트를 넣어 부드럽게 마무리했습니다. |
| パンケーキの生地にヨーグルトを入れて、ふんわり仕上げました。 | |
| ・ | 팬케이크 반죽을 팬에 굽습니다. |
| パンケーキの生地をフライパンで焼きます。 | |
| ・ | 거품기로 부드러운 반죽을 만듭니다. |
| 泡立て器でふんわりした生地を作ります。 | |
| ・ | 거품기로 수플레 반죽을 만들었어요. |
| 泡立て器でスフレの生地を作りました。 | |
| ・ | 거품기로 팬케이크 반죽을 만들었어요. |
| 泡立て器でパンケーキの生地を作りました。 | |
| ・ | 팬케이크 반죽에 달걀을 섞습니다. |
| パンケーキの生地に卵を混ぜます。 | |
| ・ | 버스와 지하철이 가장 일반적인 대중교통입니다. |
| バスと地下鉄がもっとも一般的な公共交通です。 | |
| ・ | 옆길로 빠지지 말고 빨리 목적지로 향합시다. |
| 横道にそれず、早く目的地に向かいましょう。 | |
| ・ | 샛길은 지도에 실려 있지 않기 때문에 알아 두면 매우 편리합니다. |
| 抜け道は地図には載っていないので、知っておくと便利です。 | |
| ・ | 샛길을 이용해서 짧은 시간 안에 목적지에 도착했어요. |
| 抜け道を利用して、短時間で目的地に到着しました。 | |
| ・ | 그는 샛길을 이용해서 빨리 목적지에 도착했어요. |
| 彼は抜け道を使って、早く目的地に着きました。 | |
| ・ | 샛길은 현지인밖에 몰라요. |
| 抜け道は地元の人しか知りません。 | |
| ・ | 여행 중에는 항상 현지인과 이야기를 합니다. |
| 旅行中はいつも地元の人と話をします。 | |
| ・ | 그는 고향 사람이 아니다. |
| 彼は地元の人ではない。 | |
| ・ | 그는 현지인과 거래를 했다. |
| 彼は地元の人と取引をした。 | |
| ・ | 현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다. |
| 現地の人と直接交流できることだと思います。 | |
| ・ | 그는 현지인들에게 환영을 받았다. |
| 彼は地元の人に歓迎された。 | |
| ・ | 그들은 현지인에게 동화되지 않았다. |
| 彼らは現地人に同化しなかった。 | |
| ・ | 현지인과 함께 일했다. |
| 現地の人とともに働いた。 | |
| ・ | 현지인들은 가뭄이 계속되면서 고통을 겪고 있었다. |
| 地元の人は干ばつ続きで苦しんでいた。 |
