<地の韓国語例文>
| ・ | 이 앱에는 지도가 내장되어 있습니다. |
| このアプリには、地図が埋め込まれています。 | |
| ・ | 해물파전은 지역에 따라 조금씩 다른 특징이 있습니다. |
| 海鮮チヂミは地域によって少し異なる特徴があります。 | |
| ・ | 파전은 지역에 따라 조금씩 다른 특징이 있습니다. |
| パジョンは地域によって少し異なる特徴があります。 | |
| ・ | 슈퍼갑의 지위를 이용해 남을 괴롭히면 안 돼요. |
| スーパー甲の地位を利用して他人をいじめてはいけません。 | |
| ・ | 쩍벌남이 지하철 매너 포스터에 등장했어요. |
| 大股開きの男が地下鉄マナーポスターに登場しました。 | |
| ・ | 쩍벌남은 지하철에서 특히 많이 보여요. |
| 大股開きの男は地下鉄で特によく見られます。 | |
| ・ | 쩍벌남이 지하철에서 자리를 차지했어요. |
| 大股開きの男が地下鉄で席を占領しました。 | |
| ・ | 도로변에서 지도를 확인하고 있습니다. |
| 道端で地図を確認しています。 | |
| ・ | 지하철로 갈아타기 위해서 버스에서 내렸습니다. |
| 地下鉄に乗り換えるためにパスから降りました。 | |
| ・ | 다음 신도림 역에서 지하철 2호선으로 갈아타세요. |
| 次のシンドリム ( 新道林 ) 駅で地下鉄 2 号線に乗り換えてください。 | |
| ・ | 버스에서 지하철로 환승했어요. |
| バスから地下鉄に乗り換えました。 | |
| ・ | 회사에 가려면 지하철에서 버스로 환승해야 해요. |
| 会社に行くには地下鉄からバスに乗り換えなきゃです。 | |
| ・ | 이 지역은 맥도날드 배달이 가능한 '맥세권'이다. |
| この地域はマクドナルドのデリバリーができる「マクドナルドセントラル」だ。 | |
| ・ | 여행 가서 현지에서도 핵인싸가 되는 건 대단해! |
| 旅行に行って、現地でも核インサになるのはすごい! | |
| ・ | 이런 교통지옥 속에서는 스트레스만 쌓여요. |
| こんな交通地獄の中では、ストレスが溜まる一方です。 | |
| ・ | 출퇴근 시간의 교통지옥은 정말 스트레스예요. |
| 通勤時の交通地獄が本当にストレスです。 | |
| ・ | 너무 교통지옥이라서 목적지에 도달하는 데 2배나 걸렸어. |
| 今日はどうしても交通地獄を避けられなかった。 | |
| ・ | 오늘은 특히 교통지옥이네요. |
| 今日は特に交通地獄ですね。 | |
| ・ | 교통지옥 때문에 출발이 늦었어요. |
| 交通地獄のせいで、出発が遅れました。 | |
| ・ | 회사 가는 길에 교통지옥에 갇혔어요. |
| 会社に行く途中で交通地獄に巻き込まれました。 | |
| ・ | 이렇게 교통지옥이 될 줄은 몰랐어. |
| こんなに交通地獄になるとは思わなかった。 | |
| ・ | 오늘은 공휴일이라서 어디든지 교통지옥일 거야. |
| 今日は祝日だから、どこも交通地獄だろうね。 | |
| ・ | 오늘 아침, 교통지옥 때문에 1시간이나 늦었어. |
| 今朝、交通地獄で1時間も遅れた。 | |
| ・ | 주차 위반이 많은 지역에서는 경찰이 자주 단속을 한다. |
| 駐車違反が多い地域では、警察が頻繁に取り締まりを行っている。 | |
| ・ | 녹색 관광을 통해 지역 농산물을 직접 체험해 보세요. |
| グリーンツーリズムを通じて地域の農産物を直接体験してみてください。 | |
| ・ | 우리는 녹색 관광을 통해 자연을 보호하고 지역 경제를 활성화할 수 있습니다. |
| 私たちは緑色観光を通じて自然を保護し、地域経済を活性化することができます。 | |
| ・ | 녹색 관광은 지역 주민과 도시민 간의 교류를 통해 이루어집니다. |
| 緑色観光は地域住民と都市住民の交流を通じて行われます。 | |
| ・ | 묘지의 석비에 졸년월일이 새겨져 있습니다. |
| 墓地の石碑に没年月日が刻まれています。 | |
| ・ | 이 신발은 착용감이 좋고 디자인도 멋져서 강추예요. |
| この靴は履き心地が良くてデザインも素敵なので、強くおすすめです。 | |
| ・ | 이 신발은 디자인도 좋고 착용감도 최고라서 강추해요. |
| この靴はデザインも良くて、履き心地も最高なので強くおすすめします。 | |
| ・ | 태양이란 지구에게 아침과 낮을 가져다주는 천체다. |
| 太陽とは、地球に朝と昼をもたらす天体である。 | |
| ・ | 호빠는 법적으로 논란의 여지가 있는 업소이다. |
| ホストバーは法的に議論の余地がある店舗だ。 | |
| ・ | 이 지역의 사슴 번식기는 겨울입니다. |
| この地域の鹿の繁殖期は冬です。 | |
| ・ | 주지사가 지역 경제 회복을 위한 전략을 발표했습니다. |
| 州知事が地域経済の回復に向けた戦略を発表しました。 | |
| ・ | 주지사가 지역 진흥책을 제안했습니다. |
| 州知事が地域の振興策を提案しました。 | |
| ・ | 도지사가 지역 활성화를 위해 노력하고 있어요. |
| 道知事が地域の活性化のために取り組んでいます。 | |
| ・ | 도지사가 지역 주민과 대화를 했습니다. |
| 道知事が地域住民と対話を行いました。 | |
| ・ | 도지사가 지역 특산품을 소개했습니다. |
| 道知事が地域の特産品を紹介しました。 | |
| ・ | 도지사가 지역 발전을 위해 제안을 했어요. |
| 道知事が地域の発展に向けて提案を行いました。 | |
| ・ | 도지사는 지역경제 활성화에 힘을 쏟고 있어요. |
| 道知事は地域経済の活性化に力を入れています。 | |
| ・ | 도지사님께서 지역을 방문하셨어요. |
| 道知事が地域を訪問されました。 | |
| ・ | 원단을 고르게 펴주세요. |
| 生地を均等に伸ばしてください。 | |
| ・ | 그녀는 옷감을 고르기 위해 다리미를 사용했다. |
| 彼女は生地を均すためにアイロンを使った。 | |
| ・ | 그는 손으로 땅을 고르기 위해 애쓰고 있었다. |
| 彼は手で土地を均すのに苦労していた。 | |
| ・ | 땅을 고르다. |
| 地を均す。 | |
| ・ | 이 땅은 귀중한 자원을 가지고 있다. |
| この土地は貴重な資源を持っている。 | |
| ・ | 이 지도는 귀중한 역사적 자료이다. |
| この地図は貴重な歴史的資料だ。 | |
| ・ | 수익금의 일부는 지역사회 지원에 사용됩니다. |
| 収益金の一部は、地域社会への支援に使われます。 | |
| ・ | 달맞이 행사에는 지역 사람들이 모여요. |
| 月見のイベントには、地域の人々が集まります。 | |
| ・ | 사계절 고루 강수량이 있어 농업에 적합한 지역입니다. |
| 一年中、均等に降水量があり、農業に適した地域です。 |
