【地】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<地の韓国語例文>
지방지에 실린 지역 뉴스는 지역 주민들에게 중요합니다.
方紙に載っている元のニュースは、元の人々にとって重要です。
지방지 기자는 지역에 밀접한 취재를 진행하고 있어요.
方紙の記者は域に密着した取材を行っています。
지방지 독자층은 그 지역에 살고 있는 사람들이 중심입니다.
方紙の読者層は、その域に住んでいる人々が中心です。
지방지는 전국지에 비해 지역 밀착형 기사가 많아요.
方紙は全国紙に比べて、域密着型の記事が多いです。
지방지에 실린 광고는 지역 상점이나 서비스를 홍보하는 데 중요합니다.
方紙に掲載されている広告は、元の商店やサービスを宣伝するために重要です。
지방지에는 지역의 정치나 경제에 관한 정보도 많이 다뤄집니다.
方紙では、域の政治や経済に関する情報も多く取り上げられています。
지방지는 지역의 문화나 행사들을 자주 소개합니다.
方紙は域の文化や行事をよく紹介しています。
지방지에 실린 기사는 지역 뉴스로서 중요합니다.
方紙に掲載された記事は、元のニュースとして重要です。
지방지 보도는 지역 주민들에게 없어서는 안 될 정보원입니다.
方紙の報道は、域住民にとって欠かせない情報源です。
이 지방지 기사는 지역 주민들에게 큰 영향을 미칩니다.
この方紙の記事は、域の人々に非常に影響を与えます。
지방지는 그 지역의 최신 정보를 제공합니다.
方紙はその域の最新情報を提供します。
취재를 위해 지역 주민들과 많은 시간을 보냈습니다.
取材のために、元の人々と多くの時間を過ごしました。
취재를 통해 지역 문제에 대해 깊이 이해할 수 있었습니다.
取材を通じて、域の問題について深く理解できました。
부록에 있는 지도를 이용하여 여행을 했어요.
付録の図を使って旅行をしました。
대중 매체의 보도에 따르면, 그 지역에서는 긴급 상황이 발생하고 있습니다.
マスメディアの報道によれば、その域では緊急事態が発生しています。
지진 정보가 긴급으로 방송된다.
震情報が緊急で放送される。
지역 뉴스가 지역 한정으로 방송된다.
元のニュースが域限定で放送される。
그 자선단체는 기부금을 모으기 위해 지역 라디오에서 광고를 내고 있습니다.
その慈善団体は、寄付を募るために元のラジオで広告を出しています。
지상파는 일반 가정에서 보편화되어 있습니다.
上派は一般家庭で普及しています。
지상파에서 어린이 프로그램이 방송되고 있습니다.
上派で子供向け番組が放送されています。
지상파에서는 최근 예능 프로그램이 늘어나고 있습니다.
上派では最近バラエティ番組が増えています。
지상파와 케이블 TV의 차이를 설명해 주세요.
上派とケーブルテレビの違いを説明してください。
지상파 전파가 닿지 않는 지역도 있습니다.
上派の電波が届かない域もあります。
지상파 방송 시간에 맞춰 TV를 켰습니다.
上派の放送時間に合わせてテレビをつけました。
지상파에서 영화 특집을 하고 있었습니다.
上派で映画の特集をしていました。
지상파에서 새로운 애니메이션이 시작되었습니다.
上派で新しいアニメが始まりました。
지상파 방송은 무료로 시청할 수 있습니다.
上派放送は無料で視聴できます。
지상파 편성표를 확인했습니다.
上派の番組表をチェックしました。
지상파 전파 상태가 좋지 않아요.
上派の電波状況が良くありません。
지상파에서 스포츠 중계를 봤어요.
上派でスポーツ中継を見ました。
지상파 드라마를 좋아합니다.
上派のドラマが好きです。
지상파 뉴스를 매일 보고 있습니다.
上派のニュースを毎日見ています。
지상파에서는 이 영화가 방송되지 않아요.
上派ではこの映画は放送されません。
지상파 프로그램을 녹화했습니다.
上派の番組を録画しました。
고집쟁이에게 얘기해 봤자 쇠귀에 경 읽는 격이지.
っ張りに話をしてみても、馬の耳に念仏のようなものだろう。
그는 백만장자로서 지역 사회에 많은 지원을 하고 있습니다.
彼は百万長者として、域社会に多くの支援を行っている。
백인이 많은 지역에서는 영어가 주요 언어입니다.
白人が多い域では、英語が主要な言語です。
이 합창곡은 지역 축제에서 연주됩니다.
この合唱曲は域のお祭りで演奏されます。
마당쇠로 땅을 경작하는 데 일생을 바쳤습니다.
作男で、土を耕すことに一生を捧げました。
그녀의 노력과 재능이 여걸로서의 지위를 쌓았습니다.
彼女の努力と才能が、女傑としての位を築きました。
들짐승은 그 지역의 생태계에 중요한 존재입니다.
野生の獣はその域の生態系にとって重要な存在です。
관광지를 검색해서 계획을 세웠습니다.
観光を検索してプランを立てました。
네이버 지도 앱을 사용해서 목적지에 갔습니다.
NAVERのマップを使って目的に行きました。
입국 절차에서 목적지를 묻는 경우가 있습니다.
入国手続きで、目的を尋ねられることがあります。
직항편을 타면 환승 없이 목적지에 도착합니다.
直航便に乗ると、乗り換えなしで目的に到着します。
직항편을 타면 목적지까지 더 빨리 도착할 수 있어요.
直航便に乗ることで、目的まで速く到着できます。
지구 온난화를 방지하기 위해서는 에너지 순환이 중요합니다.
球の温暖化を防ぐためには、エネルギーの循環が大切です。
그 지역에서는 경계를 소홀히 하지 않고 지내야 합니다.
その域では警戒を怠らずに過ごすべきです。
지역 주민들이 연못에서 물을 퍼냈다.
元の人々が池から水をすくい取った。
그녀의 목소리는 잔잔해서 듣고 있으면 기분이 좋다.
彼女の声は穏やかで、聞いていて心よい。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/127)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.