<大の韓国語例文>
| ・ | 아동 학대는 아동의 인격을 현저히 침해하고 인격 형성에 중대한 영향을 준다. |
| 児童虐待は児童の人権を著しく侵害し、人格の形成に重大な影響を与える。 | |
| ・ | 골 잔치를 벌이다. |
| 大量得点を広げる。 | |
| ・ | 작은 금액이지만 힘든 상황에 처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다. |
| 少ない金額だが、大変な状況に処している隣人たちに助けを差し伸べることができることだけでも、気分が良い。 | |
| ・ | 대사를 본국으로 소환하다. |
| 大使を本国に召還する。 | |
| ・ | 대사나 공사 또는 영사를 본국으로 소환하다. |
| 大使や公使、また、領事を本国に召還する。 | |
| ・ | 커다란 손짓 발짓을 넣어서 이야기 하는 것이 이탈리아의 문화입니다. |
| 大きな身振り手振りを加えて話すのがイタリア文化です。 | |
| ・ | 걸리면 큰일난다. |
| つかまったら大変だよ。 | |
| ・ | 바리바리 싸들고 오다. |
| 大荷物を持ってくる。 | |
| ・ | 대기업은 담당 업무가 빈틈없이 세분화되는 경향이 있습니다. |
| 大手企業は担当業務が細かく細分化される傾向にあります。 | |
| ・ | 대기업은 업무가 빈틈없이 할당된다. |
| 大手企業は仕事が細かく割り振られる。 | |
| ・ | 테크놀로지는 진화해도 인간의 감정은 먼 옛날부터 그다지 변하지 않습니다. |
| テクノロジーは進化しても、人間の感情は大昔からそれほど変わりません。 | |
| ・ | 사람들은 큰돈이 없으면 타인을 도울 수 없다고 생각한다. |
| 人々は大きなお金がないと他人を助けないと考える。 | |
| ・ | 내가 소중히 여기는 게임기를 형이 팔아 먹었다. |
| 僕が大切にしていたゲーム機を兄が売り飛ばした。 | |
| ・ | 이번 대회에 참가한 대부분의 팀들은 우승한 경험이 있다. |
| 今回の大会に参加した大部分のチームは優勝の経験がある。 | |
| ・ | 큰일났어요. 빨리 어떻게 좀 해보세요. |
| 大変ですよ。早くなんとかしてください。 | |
| ・ | 어른이 되어 아직 제 몸 하나 추스리지 못하니 한심하기 짝이 없다. |
| 大人になってまだ身の処し方がきまらないんだから、情けないことこの上ない。 | |
| ・ | 골반이 비뚤어지는 것은 일상생활이 크게 관련되어 있다. |
| 骨盤が歪んでしまうのは日常生活が大きく関わっている。 | |
| ・ | 평소에 장세 흐름을 주의 깊게 보는 것이 중요하다. |
| 日頃から相場の流れを注意深く見ることが大切である。 | |
| ・ | 중핵이란 사물의 중심인 중요한 부분이다. |
| 中核とは、物事の中心である大切な部分である。 | |
| ・ | 첫인상을 좋게 하기 위해서는 자세를 바르게 하고 평소보다 더 큰 목소리로 이야기하는 것이 좋습니다. |
| 第一印象をよくするために、姿勢は正して、普段よりちょっと大きめに声で話したほうがいいです。 | |
| ・ | 그는 단 한 차례도 세계선수권대회 본선 무대를 밟지 못했다. |
| 彼は一度も世界選手権大会の決勝トーナメントに進出することができなかった。 | |
| ・ | 중국은 러시아 월드컵 본선 진출에 실패했다. |
| 中国はロシアW杯本大会進出に失敗した。 | |
| ・ | 정부는 외생 변수에 크게 흔들리지 않으면서 경제를 안정적으로 운영해나가야 한다. |
| 政府は、外生変数に大きく動揺せずに経済を安定的に運営していかなければならい。 | |
| ・ | 수천 명의 목숨이 경각에 달린 위중한 상황이다. |
| 数千人の命が一刻を争う重大な状況である。 | |
| ・ | 연간 역대 최대 규모의 수주를 따냈다. |
| 年間史上最大規模の受注を獲得した。 | |
| ・ | 공무원의 말 한마디가 대통령께 누가 될 수가 있습니다. |
| 公務員の一つの言葉が大統領に累を及ぼすことがあります。 | |
| ・ | 해군은 수적 열세로 커다란 피해를 입었다. |
| 海軍は数的劣勢であり大きな損害を被った。 | |
| ・ | 대학 입학 시험을 보다. |
| 大学の入学試験を受ける。 | |
| ・ | 건포도는 대자연의 은혜를 농축한 건과류입니다. |
| レーズンは、大自然の恵みを凝縮したドライフルーツです。 | |
| ・ | 어느 부문에서도 하지 않았기에 선행자의 메리트는 큽니다. |
| どの部門でもやっていないので、先行者のメリットが大きいです。 | |
| ・ | 다리를 꼬는 것은 자세의 뒤틀림이나 요통에 크게 관련됩니다. |
| 脚組みは姿勢の歪み、さらには腰痛に大きく関わっています。 | |
| ・ | 대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
| 大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 | |
| ・ | 쌍수 들어 환영하다. |
| 諸手を上げて大歓迎する。 | |
| ・ | 우주는 '빅뱅'이라 불리는 대폭발에 의해 탄생했다. |
| 宇宙は「ビッグバン」と呼ばれる大爆発によって誕生した。 | |
| ・ | 지역사회의 과제가 복잡하고 다양화되는 등 둘러쌓인 환경이 크게 변화한다 |
| 地域の社会課題が複雑・多様化するなど取り巻く環境が大きく変化する。 | |
| ・ | 이 지역에는 대기업 본사 빌딩 등 고층 빌딩이 늘어서 있습니다. |
| このエリアには、大企業の本社ビルなどの高層ビルが建ち並んでいます。 | |
| ・ | 연대 외국어학당에서 공부했어요. |
| 延大外国語語学堂(塾)で勉強しました。 | |
| ・ | 연세대학교는 명문 사립대입니다. |
| 延世大学は名門私立大学です。 | |
| ・ | 유소년기부터 스파르타 교육을 받고 명문대학에 입학했다. |
| 幼少期からスパルタ教育を受けて、名門大学に入学した。 | |
| ・ | 석면이 커다란 사회 문제가 되고 있습니다. |
| アスベストが大きな社会問題となっています。 | |
| ・ | 한국에서도 대하드라마는 인기다. |
| 韓国でも大河ドラマは人気だ。 | |
| ・ | 왜 문명은 대하의 근처에서 탄생했는가? |
| なぜ文明は大河の近くで誕生したのか。 | |
| ・ | 아니요. 괜찮습니다. 감사합니다. |
| いいえ、大丈夫です。ありがとうございます。 | |
| ・ | 설날은 한국의 큰 명절로 부모님과 어른들에게 세배를 드린다. |
| 正月は、韓国の大きな名節で両親や大人の方に新年のあいさつをする。 | |
| ・ | 평소처럼 무턱대고 달렸더다면 대형 사고가 날 뻔했다. |
| いつものようにむやみに走っていたら、大事故が起きるところだった。 | |
| ・ | 한국에 있는 대학교에서 공부하려고 한국으로 유학을 왔어요. |
| 韓国にある大学で勉強しようと、韓国に留学に来ました。 | |
| ・ | 대학에 가는 것보다 오히려 취직하고 싶었다. |
| 大学に行くよりも、むしろ働きたかった。 | |
| ・ | 어느 대학교에 다니고 있나요? |
| どこの大学に通っていますか。 | |
| ・ | 형은 별일도 아닌 걸 가지고 화를 냈다. |
| 兄は大したことないことで怒った。 | |
| ・ | 대부분의 사람들은 감기에 걸리면 병원에 가거나 약국에 가서 감기약을 사 먹는다. |
| 大部分の人々は、風邪をひくと、病院に行ったり薬局に行って風邪薬を買って飲む。 |
