【大】の例文_61
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<大の韓国語例文>
강의 중에 교수가 실수해서 모두가 빵터졌다.
講義中に教授がミスして、みんなが爆笑した。
코미디 프로그램을 보고 빵터졌어.
コメディ番組を見て笑いした。
친구의 농담에 빵터졌다.
友達の冗談に爆笑した。
그녀의 띵언은 내 삶에 큰 영향을 미쳤어.
彼女の名言は私の人生にきな影響を与えた。
손찌검을 하면 더 큰 문제가 될 거야.
手を出すと、もっときな問題になるよ。
펭수는 어린이뿐만 아니라 어른들도 좋아해.
ペンスは子供だけでなく、人にも人気だ。
존버가 힘든 만큼, 그만큼 보람도 크다.
耐えることが変な分、達成感もきい。
그 프로젝트는 너무 힘든 일이 많아서 존버가 필요하다.
そのプロジェクトはとても変なことが多いので、耐えて待つ必要がある。
힘든 일이 많지만, 나는 그냥 존버할 거야.
変なことが多いけど、私はただ耐えて待つよ。
그 사람이 신상 털기를 당한 후 큰 스트레스를 받았다.
その人は個人情報を暴露された後、きなストレスを感じた。
인터넷에 신상 털기를 하는 사람들은 큰 대가를 치르게 될 것이다.
インターネットで個人情報を暴露する人々は、きな代償を払うことになるだろう。
가짜 뉴스는 사회에 큰 혼란을 일으킬 수 있다.
フェイクニュースは社会にきな混乱を引き起こす可能性がある。
공시생이 되면 시험에 대한 스트레스가 매우 크다.
公務員試験の受験生になると、試験に対するストレスが非常にきい。
진짜 깜놀했어! 이렇게 대박이 날 줄은 몰랐다.
本当にびっくりした!こんなに成功するなんて思わなかった。
2018년 한국에서는 소확행이나 워라밸 등 행복에 관한 키워드가 큰 주목을 모았습니다.
2018年、韓国では、小確幸やワークライフバランスなど幸せに関するキーワードがきな注目を集めました。
어그로를 끌더라도 선을 넘지 않는 게 중요해.
注目を集めるとしても、限度を超えないことが事だ。
중요한 순간에 얼빵하면 안 돼!
事な瞬間に間抜けになっちゃダメだよ!
축구 선수들은 대부분 말벅지를 가지고 있다.
サッカー選手たちは抵、たくましい太ももを持っている。
뒷광고 때문에 팬들이 큰 실망을 느꼈다.
裏広告のせいでファンはきな失望を感じた。
뒷광고를 하지 않는 정직한 리뷰가 중요하다.
裏広告をしない正直なレビューが事だ。
뒷광고가 밝혀지면서 그의 신뢰도가 크게 떨어졌다.
裏広告が明らかになり、彼の信頼度がきく下がった。
협찬 아니고, 내돈내산 후기니까 믿어도 돼요.
協賛ではなく、自腹で買ったレビューだから信じて丈夫です。
헬창처럼 근육을 키우고 싶어서 트레이너에게 상담을 받았어.
ヘルチャンのように筋肉をきくしたいと思って、トレーナーに相談した。
주린이들에게 중요한 것은 감정적으로 투자하지 않는 거야.
株式初心者にとって切なのは、感情的に投資しないことだよ。
셀카 찍을 때 얼굴 각도가 정말 중요해.
セルカを撮るとき、顔の角度が本当に事だ。
저는 셀카 찍는 것을 매우 좋아해요.
私は自分撮りが好きです。
금수저와 흙수저의 차이가 너무 크다고 느껴.
金持ちと貧乏の差がとてもきいと感じる。
그는 대기업 사장인 아버지와 병원장인 어머니를 둔 흔히 말하는 금수저 출신이다.
彼は手企業の社長である父と病院長を母に持つ俗に言うとお金持ち出身だ。
인싸가 되려면 먼저 말을 잘 걸어야 해.
リア充になるには、まず積極的に話しかけることが事だ。
만찢남의 정석은 큰 눈과 조각 같은 얼굴이야.
漫画から出てきたようなイケメンの典型は、きな目と彫刻のような顔だ。
떼창이 끝난 후 가수는 팬들에게 감사 인사를 전했다.
合唱が終わった後、歌手はファンに感謝の言葉を伝えた。
팬덤 문화에서 떼창은 중요한 요소 중 하나이다.
ファンダム文化では、合唱は重要な要素の一つだ。
떼창을 유도하려고 가수가 마이크를 관객들에게 넘겼다.
歌手が合唱を促すためにマイクを観客に向けた。
떼창의 순간은 항상 잊을 수 없는 추억이 된다.
合唱の瞬間はいつも忘れられない思い出になる。
떼창이 가능한 곡은 팬들에게 인기가 많다.
合唱ができる曲はファンに人気がある。
가수는 떼창 소리에 웃음을 멈출 수 없었다.
歌手は合唱の声に笑みを止められなかった。
떼창을 준비하려고 노래 가사를 미리 외웠다.
合唱に備えて歌詞を事前に覚えた。
공연 중 팬들이 떼창을 해서 가수가 감동받았다.
公演中、ファンが合唱をして歌手が感動した。
한국어로 따라 부르며 떼창을 했다.
韓国語で歌い、合唱した。
그는 주식 투자 광고에 낚여 큰 돈을 잃었다.
彼は株式投資の広告にだまされて金を失った。
반수생 기간에 정신적으로도 크게 성장할 수 있었습니다.
仮面浪人の期間に、精神的にもきく成長できました。
그는 반수생을 거쳐 원하는 대학에 진학했습니다.
彼は仮面浪人を経て、希望の学に進学しました。
올인한 만큼 실패하면 더 큰 아픔이 있을 거예요.
全力を尽くした分、失敗すればもっときな痛みがあるでしょう。
그는 벼락거지가 되면서 처음으로 삶의 소중함을 깨달았어요.
彼は突然貧乏になり、初めて人生の切さを悟りました。
영끌 투자로 큰 돈을 벌었지만, 리스크도 커.
資金をかき集めて投資しきな利益を得たが、リスクもきい。
빚투 사건이 터지면서 그의 이미지가 많이 나빠졌어.
借金告発事件が起きて、彼のイメージがきく悪化した。
에바야!
げさだ!
혼술할 때 좋아하는 안주를 준비하는 게 중요해요.
ひとりでお酒を飲むときに好きなつまみを準備することが切です。
육아가 힘들 때, 맘카페에서 다른 엄마들에게 위로를 받았어요.
育児が変な時、ママカフェで他のママたちから励ましをもらいました。
육아가 힘들 때, 맘카페에서 다른 엄마들에게 위로를 받았어요.
育児が変な時、ママカフェで他のママたちから励ましをもらいました。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (61/204)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.