<大の韓国語例文>
| ・ | 강의 중에 교수가 실수해서 모두가 빵터졌다. |
| 講義中に教授がミスして、みんなが大爆笑した。 | |
| ・ | 코미디 프로그램을 보고 빵터졌어. |
| コメディ番組を見て大笑いした。 | |
| ・ | 친구의 농담에 빵터졌다. |
| 友達の冗談に大爆笑した。 | |
| ・ | 그녀의 띵언은 내 삶에 큰 영향을 미쳤어. |
| 彼女の名言は私の人生に大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 손찌검을 하면 더 큰 문제가 될 거야. |
| 手を出すと、もっと大きな問題になるよ。 | |
| ・ | 펭수는 어린이뿐만 아니라 어른들도 좋아해. |
| ペンスは子供だけでなく、大人にも人気だ。 | |
| ・ | 존버가 힘든 만큼, 그만큼 보람도 크다. |
| 耐えることが大変な分、達成感も大きい。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 너무 힘든 일이 많아서 존버가 필요하다. |
| そのプロジェクトはとても大変なことが多いので、耐えて待つ必要がある。 | |
| ・ | 힘든 일이 많지만, 나는 그냥 존버할 거야. |
| 大変なことが多いけど、私はただ耐えて待つよ。 | |
| ・ | 그 사람이 신상 털기를 당한 후 큰 스트레스를 받았다. |
| その人は個人情報を暴露された後、大きなストレスを感じた。 | |
| ・ | 인터넷에 신상 털기를 하는 사람들은 큰 대가를 치르게 될 것이다. |
| インターネットで個人情報を暴露する人々は、大きな代償を払うことになるだろう。 | |
| ・ | 가짜 뉴스는 사회에 큰 혼란을 일으킬 수 있다. |
| フェイクニュースは社会に大きな混乱を引き起こす可能性がある。 | |
| ・ | 공시생이 되면 시험에 대한 스트레스가 매우 크다. |
| 公務員試験の受験生になると、試験に対するストレスが非常に大きい。 | |
| ・ | 진짜 깜놀했어! 이렇게 대박이 날 줄은 몰랐다. |
| 本当にびっくりした!こんなに大成功するなんて思わなかった。 | |
| ・ | 2018년 한국에서는 소확행이나 워라밸 등 행복에 관한 키워드가 큰 주목을 모았습니다. |
| 2018年、韓国では、小確幸やワークライフバランスなど幸せに関するキーワードが大きな注目を集めました。 | |
| ・ | 어그로를 끌더라도 선을 넘지 않는 게 중요해. |
| 注目を集めるとしても、限度を超えないことが大事だ。 | |
| ・ | 중요한 순간에 얼빵하면 안 돼! |
| 大事な瞬間に間抜けになっちゃダメだよ! | |
| ・ | 축구 선수들은 대부분 말벅지를 가지고 있다. |
| サッカー選手たちは大抵、たくましい太ももを持っている。 | |
| ・ | 뒷광고 때문에 팬들이 큰 실망을 느꼈다. |
| 裏広告のせいでファンは大きな失望を感じた。 | |
| ・ | 뒷광고를 하지 않는 정직한 리뷰가 중요하다. |
| 裏広告をしない正直なレビューが大事だ。 | |
| ・ | 뒷광고가 밝혀지면서 그의 신뢰도가 크게 떨어졌다. |
| 裏広告が明らかになり、彼の信頼度が大きく下がった。 | |
| ・ | 협찬 아니고, 내돈내산 후기니까 믿어도 돼요. |
| 協賛ではなく、自腹で買ったレビューだから信じて大丈夫です。 | |
| ・ | 헬창처럼 근육을 키우고 싶어서 트레이너에게 상담을 받았어. |
| ヘルチャンのように筋肉を大きくしたいと思って、トレーナーに相談した。 | |
| ・ | 주린이들에게 중요한 것은 감정적으로 투자하지 않는 거야. |
| 株式初心者にとって大切なのは、感情的に投資しないことだよ。 | |
| ・ | 셀카 찍을 때 얼굴 각도가 정말 중요해. |
| セルカを撮るとき、顔の角度が本当に大事だ。 | |
| ・ | 저는 셀카 찍는 것을 매우 좋아해요. |
| 私は自分撮りが大好きです。 | |
| ・ | 금수저와 흙수저의 차이가 너무 크다고 느껴. |
| 金持ちと貧乏の差がとても大きいと感じる。 | |
| ・ | 그는 대기업 사장인 아버지와 병원장인 어머니를 둔 흔히 말하는 금수저 출신이다. |
| 彼は大手企業の社長である父と病院長を母に持つ俗に言うとお金持ち出身だ。 | |
| ・ | 인싸가 되려면 먼저 말을 잘 걸어야 해. |
| リア充になるには、まず積極的に話しかけることが大事だ。 | |
| ・ | 만찢남의 정석은 큰 눈과 조각 같은 얼굴이야. |
| 漫画から出てきたようなイケメンの典型は、大きな目と彫刻のような顔だ。 | |
| ・ | 떼창이 끝난 후 가수는 팬들에게 감사 인사를 전했다. |
| 大合唱が終わった後、歌手はファンに感謝の言葉を伝えた。 | |
| ・ | 팬덤 문화에서 떼창은 중요한 요소 중 하나이다. |
| ファンダム文化では、大合唱は重要な要素の一つだ。 | |
| ・ | 떼창을 유도하려고 가수가 마이크를 관객들에게 넘겼다. |
| 歌手が大合唱を促すためにマイクを観客に向けた。 | |
| ・ | 떼창의 순간은 항상 잊을 수 없는 추억이 된다. |
| 大合唱の瞬間はいつも忘れられない思い出になる。 | |
| ・ | 떼창이 가능한 곡은 팬들에게 인기가 많다. |
| 大合唱ができる曲はファンに人気がある。 | |
| ・ | 가수는 떼창 소리에 웃음을 멈출 수 없었다. |
| 歌手は大合唱の声に笑みを止められなかった。 | |
| ・ | 떼창을 준비하려고 노래 가사를 미리 외웠다. |
| 大合唱に備えて歌詞を事前に覚えた。 | |
| ・ | 공연 중 팬들이 떼창을 해서 가수가 감동받았다. |
| 公演中、ファンが大合唱をして歌手が感動した。 | |
| ・ | 한국어로 따라 부르며 떼창을 했다. |
| 韓国語で歌い、大合唱した。 | |
| ・ | 그는 주식 투자 광고에 낚여 큰 돈을 잃었다. |
| 彼は株式投資の広告にだまされて大金を失った。 | |
| ・ | 반수생 기간에 정신적으로도 크게 성장할 수 있었습니다. |
| 仮面浪人の期間に、精神的にも大きく成長できました。 | |
| ・ | 그는 반수생을 거쳐 원하는 대학에 진학했습니다. |
| 彼は仮面浪人を経て、希望の大学に進学しました。 | |
| ・ | 올인한 만큼 실패하면 더 큰 아픔이 있을 거예요. |
| 全力を尽くした分、失敗すればもっと大きな痛みがあるでしょう。 | |
| ・ | 그는 벼락거지가 되면서 처음으로 삶의 소중함을 깨달았어요. |
| 彼は突然貧乏になり、初めて人生の大切さを悟りました。 | |
| ・ | 영끌 투자로 큰 돈을 벌었지만, 리스크도 커. |
| 資金をかき集めて投資し大きな利益を得たが、リスクも大きい。 | |
| ・ | 빚투 사건이 터지면서 그의 이미지가 많이 나빠졌어. |
| 借金告発事件が起きて、彼のイメージが大きく悪化した。 | |
| ・ | 에바야! |
| 大げさだ! | |
| ・ | 혼술할 때 좋아하는 안주를 준비하는 게 중요해요. |
| ひとりでお酒を飲むときに好きなつまみを準備することが大切です。 | |
| ・ | 육아가 힘들 때, 맘카페에서 다른 엄마들에게 위로를 받았어요. |
| 育児が大変な時、ママカフェで他のママたちから励ましをもらいました。 | |
| ・ | 육아가 힘들 때, 맘카페에서 다른 엄마들에게 위로를 받았어요. |
| 育児が大変な時、ママカフェで他のママたちから励ましをもらいました。 |
