<女の韓国語例文>
| ・ | 여고에서의 생활은 정말 즐거웠어요. |
| 女子高での生活は、とても楽しかったです。 | |
| ・ | 제 언니도 여고에 다녔어요. |
| 私の姉も女子高に通っていました。 | |
| ・ | 여고 교복은 보통 귀여운 디자인이 많아요. |
| 女子高の制服は、一般的に可愛らしいデザインが多いです。 | |
| ・ | 그녀는 여고에서 새 친구를 만들었어요. |
| 彼女は女子高で新しい友達を作りました。 | |
| ・ | 여고는 규칙이 엄격한 경우가 많아요. |
| 女子高は校則が厳しいことが多いです。 | |
| ・ | 여고에서는 여자 학생들만 공부해요. |
| 女子高では女子生徒だけが勉強しています。 | |
| ・ | 그녀는 여고에 다녀요. |
| 彼女は女子高に通っています。 | |
| ・ | 남녀공학에 다니는 것은 처음이라서 긴장돼요. |
| 男女共学に通うのは初めてなので緊張しています。 | |
| ・ | 남녀공학은 교육에서 다양성을 중요시해요. |
| 男女共学は、教育において多様性を重視しています。 | |
| ・ | 남녀공학은 교류가 활발해서 재미있어요. |
| 男女共学は交流が盛んで、楽しいです。 | |
| ・ | 남녀공학의 장점은 이성 간의 소통을 배울 수 있다는 거예요. |
| 男女共学のメリットは、異性とのコミュニケーションを学べることです。 | |
| ・ | 그녀는 남녀공학 고등학교에 다니고 있어요. |
| 彼女は男女共学の高校に通っています。 | |
| ・ | 이 학교는 남녀공학이에요. |
| この学校は男女共学です。 | |
| ・ | 그녀는 방에 벽시계를 장식했습니다. |
| 彼女は部屋に掛時計を飾りました。 | |
| ・ | 그녀는 매일 손목시계로 시간을 관리합니다. |
| 彼女は毎日、腕時計で時間を管理しています。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 손목시계를 선물했습니다. |
| 彼は彼女に腕時計を贈りました。 | |
| ・ | 그녀는 혼이 나면 항상 딴말을 하기 시작한다. |
| 彼女は叱られると、いつも関係のない話をし始める。 | |
| ・ | 그녀는 클래식 기타의 명인으로 많은 콘서트에서 연주하고 있어요. |
| 彼女はクラシックギターの名手で、多くのコンサートで演奏しています。 | |
| ・ | 그녀는 어릴 때부터 음악가가 되는 것을 꿈꿔왔어요. |
| 彼女は若い頃から音楽家になることを夢見ていました。 | |
| ・ | 그녀가 윙크를 했을 때 나도 모르게 웃고 말았다. |
| 彼女がウインクしたとき、私は思わず笑ってしまった。 | |
| ・ | 그녀는 윙크를 하면서 뭔가를 알려줬다. |
| 彼女はウインクしながら、何かを教えてくれた。 | |
| ・ | 그는 항상 추파를 던져서 주변 여성들의 관심을 끌려고 한다. |
| 彼はいつも色目を使って、周りの女性たちに気を引こうとする。 | |
| ・ | 그녀는 패션계의 슈퍼스타로 매년 많은 상을 수상하고 있다. |
| 彼女はファッション界のスーパースターで、毎年多くの賞を受賞している。 | |
| ・ | 그녀는 쫄보라서 높은 곳에 오르는 것이 무섭습니다. |
| 彼女はビビリなので、高いところに登るのが怖いです。 | |
| ・ | 그녀는 갑부 집안에서 태어났다. |
| 彼女は大金持ちの家族に生まれた。 | |
| ・ | 공붓벌레인 그녀는 시험 전에는 절대 놀지 않는다. |
| 勉強の虫の彼女は、試験の前になると一切遊ばなくなる。 | |
| ・ | 그녀는 어머니와 판박이 같다. |
| 彼女は母親にそっくりだ。 | |
| ・ | 그녀는 졸린 눈을 비비며 아침을 먹고 있다. |
| 彼女は眠い目をこすりながら朝食を食べている。 | |
| ・ | 그녀는 좀 데면데면한 타입일지도 몰라. |
| 彼女は少しよそよそしいタイプかもしれない。 | |
| ・ | 그녀는 화면을 응시하고 있었다. |
| 彼女は画面をじっと見つめていた。 | |
| ・ | 그녀는 주위로부터 곱지 않은 시선을 받았다. |
| 彼女は周囲から冷たい視線を浴びた。 | |
| ・ | 그녀의 시선이 곱지 않은데, 무언가 화난 것 같다. |
| 彼女の視線が冷たくて、何か怒っているようだ。 | |
| ・ | 며칠 동안 그녀와 연락이 두절되어 걱정이다. |
| 数日間、彼女と連絡が途絶して心配だ。 | |
| ・ | 그녀와 연락이 두절되어서 걱정하고 있습니다. |
| 彼女から連絡が途絶えたので、心配しています。 | |
| ・ | 그녀는 분을 참으며 다른 사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다. |
| 彼女は怒りを抑えて、他の人の前では冷静なふりをしていた。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 능력에 확신에 차 있다. |
| 彼女は自分の能力に確信に満ちている。 | |
| ・ | 그녀가 늦고 있어서 불길한 예감이 든다. |
| 彼女が遅れているので、嫌な予感がしている。 | |
| ・ | 그녀의 지나치게 자기중심적인 언행에 신물이 난다. |
| 彼女のあまりにも自己中心的な言動に嫌気がさす。 | |
| ・ | 그녀는 여세를 몰아서 목표를 달성했다. |
| 彼女は勢いをつけて、目標を達成した。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 클래스가 다르다고 느꼈다. |
| 彼女の才能はレベルが違うと感じた。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 범상치 않다. |
| 彼女の才能は普通ではない。 | |
| ・ | 그녀를 사람을 만들기 위해 여러 가지 경험을 시켜왔다. |
| 彼女を一人前にするために、色々な経験をさせてきた。 | |
| ・ | 그녀는 어디서 만난 적이 있는지 굉장히 낯이 익어요. |
| 彼女はどこかで会ったことがあるのかすごく見覚えがあります。 | |
| ・ | 그녀는 오리발을 내밀고, 아무것도 모르는 척했다. |
| 彼女はとぼけて、何も知らないふりをした。 | |
| ・ | 그녀는 사람의 기분을 상하게 하지 않도록 말을 가려서 한다. |
| 彼女は人の気持ちを傷つけないように、言葉を選んで言っている。 | |
| ・ | 그녀에게 차여서 어깨가 처졌다. |
| 彼女に振られて、肩を落とした。 | |
| ・ | 그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 정시에 모든 일을 끝냈다. |
| 彼女はてきぱきしていて、時間通りにすべてのタスクを終わらせた。 | |
| ・ | 그녀는 맺고 끊는 것이 분명해서 일이 빨리 끝난다. |
| 彼女はてきぱきしているので、仕事が速く終わる。 | |
| ・ | 내 설명에 그녀는 고개를 끄덕이며 이해를 표시했다. |
| 私の説明に対して、彼女はうなずいて理解を示した。 | |
| ・ | 그녀의 예전 재능은 쇠퇴하지 않았어, 썩어도 준치라서. |
| 彼女の昔の才能は衰えていない、腐ってもタイだから。 |
