<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀와 훗날을 기약하고 헤어졌다. |
| 彼女と後日を約して別れた。 | |
| ・ | 그녀는 그의 위축된 마음을 북돋아 주었다. |
| 彼女は、彼の委縮した心を鼓舞してくれた。 | |
| ・ | 그녀의 목소리만 들어도 가슴 한편이 철렁한다. |
| 彼女の声を聞くだけでも、胸の片側がドキッとする。 | |
| ・ | 그는 좋아하는 여성 앞에서 머뭇머뭇한다. |
| 彼は好きな女性の前で、もじもじしている。 | |
| ・ | 여자 아이는 말하기 어려운 듯 머뭇머뭇하고 있다. |
| 女の子は言いにくそうにもじもじしている。 | |
| ・ | 남녀노소를 불문하고 향수를 불러 일으키는 멜로디 |
| 老若男女を問わず郷愁を誘うメロディ | |
| ・ | 전철에서 그녀와 계속 눈이 마주쳤다. |
| 電車で彼女とずっと目が合った。 | |
| ・ | 그녀는 홀연 미국으로 떠났다. |
| 彼女は忽然とアメリカへ去った。 | |
| ・ | 그녀는 한국인이라는 정체성을 잃지 않고 배우로서 자리를 잡아 가고 있다. |
| 彼女は、韓国人であるというアイデンティティを失わず、俳優として居場所を掴んでいっている。 | |
| ・ | 나는 그녀의 눈에 뜨이기 위해 부단히 노력했다. |
| 僕は彼女の目にとまるため、いつも努力していた。 | |
| ・ | 그녀를 통해 잠시나마 웃을 수 있었다. |
| 彼女を通し一時でも笑うことができた。 | |
| ・ | 그녀는 사장의 언급이 모욕적이라고 느꼈다. |
| 彼女は社長の意見は侮辱的だと感じた。 | |
| ・ | 그릇이 큰 남자는 여성에게 인기가 있다. |
| 器の大きい男は、女性にモテる。 | |
| ・ | 그녀의 시신은 유언대로 화장되였다. |
| 彼女の死体は遺言どおりに化粧された。 | |
| ・ | 여성에게 보내는 꽃으로 가장 먼저 떠오르는 것은 역시 장미꽃이지 않을까요? |
| 女性に贈る花としてまっさきに思い浮かぶのは、やはりバラではないでしょうか。 | |
| ・ | 그녀는 구구하게 변명만 할 뿐, 전혀 사과하려고 하지 않았다. |
| 彼女はくどくどと言い訳ばかりして、全然謝ろうとしなかった。 | |
| ・ | 마음에 둔 여성과 이야기할 찬스가 찾아왔다. |
| 意中の女性と話すチャンスが訪れた。 | |
| ・ | 까무잡잡한 여성은 매우 건강하고 섹시하게 보인다. |
| 浅黒い肌の女性はとても健康的でセクシーに見える。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 아이들을 끔찍하게 사랑하고 있다. |
| 彼女は自分の子供たちをものすごく愛している。 | |
| ・ | 얼마 전에 도서관에서 우연히 만난 여자랑 오늘 만나기로 했어요. |
| 少し前に図書館で偶然出会った女性と、今日会うことにしました。 | |
| ・ | 많은 여성을 구슬리다. |
| 多くの女性を口説き落とす。 | |
| ・ | 그녀는 남자친구를 잘 구슬린다. |
| 彼女は彼氏をおだてるのが上手だ。 | |
| ・ | 여성의 가방을 후려 도망쳤다. |
| 女性のカバンをひったくって逃げた。 | |
| ・ | 칼을 가진 남자가 접근해 왔기 때문에 그녀는 비명을 질렀다. |
| 刃物を持った男が接近してきたので、彼女は悲鳴を上げた。 | |
| ・ | 여성을 때린 죄로 재판에 부쳐져, 징역 1년 형이 확정되어 복역하고 있다. |
| 女性を殴った罪に問われ、懲役1年の刑が確定し服役している。 | |
| ・ | 그녀는 폭식하는 습관이 있다. |
| 彼女はやけ食いの習慣があった。 | |
| ・ | 여자 아이는 맨발로, 몰골이 말이 아니었습니다. |
| 女の子ははだしで、みすぼらしいかっこうをしていました。 | |
| ・ | 그녀의 이름을 겨우 생각해 냈다. |
| 彼女の名前をやっと思い出した。 | |
| ・ | 이상한 사람으로 백안시당하면서도 꿋꿋이 그녀는 오로지 연구에 몰두했다. |
| 変わり者として白眼視されながらも屈せず彼女はひたすら研究に没頭した。 | |
| ・ | 그와 그녀는 알게 된 다음 날에 사귀기 시작했다. |
| 彼と彼女は知り合った次の日に付き合いだした。 | |
| ・ | 그녀는 갑자기 나의 팔을 붙잡았다. |
| 彼女はいきなり私の腕を掴んできた。 | |
| ・ | 청혼을 받은 그 여성은 대답을 뒤로 미루었다. |
| プロポーズを受けたその女性は回答を後に後回しにした。 | |
| ・ | 그녀는 나의 몇 안 되는 친구 중의 하나입니다. |
| 彼女は私の数少ない友達のひとりです。 | |
| ・ | 그녀와 친해지기 위해서 많이 노력하고 있다. |
| 彼女と親しくなるためにかなり努力をしている。 | |
| ・ | 신이시여, 그녀에게 자비를 베푸소서... |
| 神よ彼女にお慈悲を! | |
| ・ | 그녀와 만난 것을 회상했다. |
| 彼女に会ったことを思い出した。 | |
| ・ | 그녀는 정당방위로 그를 죽이게 되었다. |
| 彼女は正当防衛で彼を殺すようになった。 | |
| ・ | 밤길을 헤매는 소녀에게 공포가 덮치다. |
| 夜道をさまよう少女に恐怖が襲う。 | |
| ・ | 그녀는 사회학, 심리학, 철학 등 폭넓은 지식을 갖고 있는 박식한 사람이다. |
| 彼女は社会学・心理学・哲学など幅広い知識を持っている博識な人だ。 | |
| ・ | 그녀는 교양이 있는 박식한 여성입니다. |
| 彼女は教養をもつ博識な女性です。 | |
| ・ | 그녀는 박학다재한 학자입니다. |
| 彼女は博学多才な学者です。 | |
| ・ | 안네와 그녀의 가족은 유대인이었다. |
| アンネと彼女の家族はユダヤ人だった。 | |
| ・ | 서울시는 여성이 활약하는 기업을 응원하고 있습니다. |
| ソウル市は女性が活躍する企業を応援しています! | |
| ・ | 그녀의 재능은 인정하지만 오만불손한 태도는 용서할 수 없다. |
| 彼女の才能は認めるが、傲岸不遜な態度は許せない。 | |
| ・ | 저 여자 스타일 죽인다. |
| あの女、スタイルがすごい。 | |
| ・ | 그녀는 킥킥거리면서 방을 나갔다. |
| 彼女はくすくす笑いながら部屋を出て行った。 | |
| ・ | 영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일부터 왕위에 올라 있다. |
| イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。 | |
| ・ | 사람을 풀어서 그녀의 행방을 찾아보세요. |
| 人を動員して彼女の行方を調べてください。 | |
| ・ | 1남 1녀의 자식을 둔 아버지입니다. |
| 一男一女の子供を持つ父親です。 | |
| ・ | 그녀는 친절하게 길을 안내해 주었다. |
| 彼女は親切にも道を案内してくれた。 |
