<学の韓国語例文>
| ・ | 영수는 독기를 품고 공부하더니 대학에 합격했다. |
| ヨンスは死ぬつもりで勉強して大学に合格した。 | |
| ・ | 학생도 아닌데 웬 공부를 그렇게 열심히 하세요? |
| 学生でもないのに、なんでそんなに頑張って勉強するんですか。 | |
| ・ | 안경을 쓰는 학생들이 해마다 늘어나고 있다. |
| めがねをかける学生たちが、毎年増えている。 | |
| ・ | 대학생이 할 일 없다는 게 말이 돼? 공부를 해야지. |
| 大学生がする事ないって信じられない。勉強しなきゃ。 | |
| ・ | 학교 선배로 가족처럼 지내온 사이다. |
| 学校の先輩として家族のように過ごす仲だ。 | |
| ・ | 그녀는 가족을 시골에 버려둔 채 해외로 유학을 떠났다. |
| 彼女は家族を田舎にほったらかしたまま海外へ留学にいった。 | |
| ・ | 야. 너 미쳤어?? 학생이 술 마시면 어떡해. |
| おい、お前おかしくなったのか?学生がお酒を飲んだらどうするんだ。 | |
| ・ | 명문 대학에 입학하고자 독하게 맘먹었다. |
| 名門大学に入学しようと強く決心した。 | |
| ・ | 학생이면 놀 생각 말고 공부나 열심히 해. |
| 学生なら遊ぶ考えはやめて、勉強だけ頑張ってよ。 | |
| ・ | 명문대를 졸업하고 대기업 공채에 합격했다. |
| 名門大学を卒業し、大企業に公開採用された。 | |
| ・ | 공채는 성별이나 연령, 대학 등을 묻지 않는 열린 채용 시험입니다. |
| 公開採用は性別や年齢、大学を問わず開かれた採用試験となっています。 | |
| ・ | 고학년 되면 생소한 과목도 늘어나요. |
| 高学年になると、なじみの薄い科目も増えます。 | |
| ・ | 대학병원이나 클리닉 등 여러가지 형태의 정신과가 있습니다. |
| 大学病院やクリニックなどいろいろな形の精神科があります。 | |
| ・ | 그는 대학생이라고 한다. 그거 치고는 영어를 모른다. |
| 彼は大学生だそうだ。それにしては英語を知らないねえ。 | |
| ・ | 그는 대학생치고 늙어 보인다. |
| 彼は大学生の割には老けて見える | |
| ・ | 대학병원에 빈소가 마련되었다. |
| 大学病院に遺体安置所が設けられた。 | |
| ・ | 떡을 만들어다가 학교에서 친구들과 먹었다. |
| 餅を作って学校で友達と食べた。 | |
| ・ | 아들도 수능 봤어요? |
| 息子も大学修学能力試験を受けましたか? | |
| ・ | 수능은 학력을 중시하는 한국 사회에서 매우 중요한 시험입니다. |
| センター試験は学歴を重視する韓国社会でとても大切な試験です。 | |
| ・ | 유학을 할 셈으로 한국어 학원에 다니고 있다. |
| 留学をするつもりで韓国語教室に通っています。 | |
| ・ | 입학 시험이 며칠 안 남았어요. |
| 入学試験までもう何日もありません。 | |
| ・ | 초등학생이었을 때가 엊그제 같은데 벌써 사회인이 되었어요. |
| 小学生だったのが昨日のことのようだが、もう社会人になりました。 | |
| ・ | 학교에 안 간걸 엄마한테 들켜서 엄청 혼났었어. |
| 学校に行かなかったこと、おふくろに見つかってすごく怒られちゃったよ。 | |
| ・ | 학교를 안 가겠다는 이유가 뭐야? |
| 学校へ行かないっていう理由は何なの? | |
| ・ | 대학원생들로서는 교수들 눈치를 볼 수밖에 없다. |
| 大学院生らとしては、教授らの機嫌を窺わざるを得ない。 | |
| ・ | 학생들의 실력은 모두 거기서 거기예요. |
| 学生たちの実力は似たり寄ったりです。 | |
| ・ | 싱가포르 대학은 7월 하순 또는 8월 초순에 시작합니다. |
| シンガポールの大学は、7 月下旬か8月初旬に開始します。 | |
| ・ | 학생이니 으레 공부해야지. |
| 学生だから、当然勉強しなきゃ。 | |
| ・ | 이번 주에는 일요일에도 학교에 갑니다. |
| 今週は日曜日にも学校に行きます。 | |
| ・ | 학교에 가다. |
| 学校へ行く。学校に行く。 | |
| ・ | 대학교에 입학한 지가 어제 같은데 어느새 졸업이다. |
| 大学に入学したばかりだと思っていたのにいつのまにか卒業だ。 | |
| ・ | 한 푼이 아쉬운 학생들은 업체에 맡기는 대신 스스로 발품을 팔아 준비한다. |
| 一銭が惜しい学生らは、業者に任せる代わりに、自ら手間をかけて準備する。 | |
| ・ | 한국어를 배우려면 한국에 유학하는 것이 가장 지름길입니다. |
| 韓国語を学ぶには韓国に留学するのが一番の近道です。 | |
| ・ | 건강하지 못한 생활 습관을 과학적으로 개선하다. |
| 不健康な生活習慣を科学的に改善する。 | |
| ・ | 학생 때 육상부였다. |
| 学生の時陸上部だった。 | |
| ・ | 학생이 무슨 벼슬이야? |
| 学生だからって何様なの? | |
| ・ | 휴학에 재수도 두 번이나 했어. |
| 休学に浪人も二度もしたわ。 | |
| ・ | 본교는 군대에 의한 휴학을 인정합니다. |
| 本校は兵役による休学を認めます。 | |
| ・ | 대학에 복학하여 면학에 힘쓰겠습니다. |
| 大学に復学し勉学に励みます。 | |
| ・ | 3월에 복학하기를 그는 갈망했다. |
| 3月に復学することを彼は切望した。 | |
| ・ | 잠시 휴학했었는데 6개월 뒤 다시 학교로 복학했다. |
| 暫く休学していたが、6か月後学校に復学した。 | |
| ・ | 복학할 즈음에는 같은 학년이었던 친구들이 졸업합니다. |
| 復学する頃には同学年だった友達が卒業しています。 | |
| ・ | 학교에 복학하다. |
| 学校に復学する。 | |
| ・ | 평소에 관심을 갖고 있었던 법학을 공부하기 위해 로스쿨에 진학했습니다. |
| 日頃、関心を持っていた法学を勉強するため、ロースクールに進学しました。 | |
| ・ | 그는 작년에 하버드대 로스쿨을 졸업했다. |
| 彼は昨年、ハーバード大学ロースクールを卒業した。 | |
| ・ | 급식 실시 전에는 도시락 싸서 학교 다녔다. |
| 給食が実施される前にはお弁当を持って学校に通った。 | |
| ・ | 그의 옆에 앉은 학생은 내 딸입니다. |
| 彼の隣に座っている学生は僕の娘です。 | |
| ・ | 명문대학교에 들어가고 싶죠? 그러니까 열심히 공부하세요. |
| 名門大学に入りたいでしょう。だから頑張って勉強してください。 | |
| ・ | 학생이 학습에 집중하려면, 스마트폰 사용 시간을 줄여야 한다. |
| 学生が学習に集中するならば、スマホの使用時間を減らすべきだ。 | |
| ・ | 학교가 너무 싫다! |
| 学校嫌い! |
