<家の韓国語例文>
| ・ | 텃밭에서 키운 바질을 피자에 올렸습니다. |
| 家庭菜園で育てたバジルをピザに乗せました。 | |
| ・ | 텃밭의 양상추를 샐러드에 사용했어요. |
| 家庭菜園のレタスをサラダに使いました。 | |
| ・ | 텃밭에서 신선한 야채를 수확했어요. |
| 家庭菜園で新鮮な野菜を収穫しました。 | |
| ・ | 텃밭에서 허브를 재배하고 있습니다. |
| 家庭菜園でハーブを栽培しています。 | |
| ・ | 어머니가 텃밭에서 재배한 고구마를 가지고 왔다. |
| 母が家庭菜園で栽培したサツマイモを持ってきた。 | |
| ・ | 무농약 채소를 텃밭에서 키웠어요. |
| 無農薬の野菜を家庭菜園で育てました。 | |
| ・ | 텃밭에서 토마토를 키우고 있어요. |
| 家庭菜園でトマトを育てています。 | |
| ・ | 와플을 구우면 온 집안이 좋은 향기로 감싸요. |
| ワッフルを焼くと家中がいい香りに包まれます。 | |
| ・ | 가족의 생김새는 유전적인 것입니다. |
| 家族の顔立ちは遺伝的なものです。 | |
| ・ | 유전자 검사로 가족의 병력을 알 수 있습니다. |
| 遺伝子検査で家族の病歴がわかります。 | |
| ・ | 이 가구의 다리는 철로 만들어졌습니다. |
| この家具の脚は鉄で作られています。 | |
| ・ | 집을 짓기 위해 각목을 구입했어요. |
| 家を建てるために角材を購入しました。 | |
| ・ | 비상시를 대비해서 가족과 연락 방법을 정해 놓았어요. |
| 非常時に備えて家族と連絡方法を決めておきました。 | |
| ・ | 이 예술가는 그만의 창조적인 스타일로 알려져 있습니다. |
| この芸術家は、彼独自の創造的なスタイルで知られています。 | |
| ・ | 입체감 있는 가구 배치로 방의 넓이가 돋보였다. |
| 立体感のある家具配置で、部屋の広さが引き立った。 | |
| ・ | 어젯밤 화재로 집이 고스란히 다 타 버렸어요. |
| 昨夜の火事で家が丸焼けになりました。 | |
| ・ | 진풍경을 찾아 탐험가들은 먼 산악지대에 발을 들였다. |
| 珍しい風景を求めて、探検家たちは遠くの山岳地帯に足を踏み入れた。 | |
| ・ | 이번 진기한 현상에 대해 현지 전문가가 코멘트를 냈다. |
| 今回の珍現象について、地元の専門家がコメントを出した。 | |
| ・ | 생활고를 이유로 그는 집을 매각했습니다. |
| 生活苦を理由に、彼は家を売却しました。 | |
| ・ | 경제 불황으로 많은 가정이 생활고에 허덕이고 있습니다. |
| 経済の不況で多くの家庭が生活苦に喘いでいます。 | |
| ・ | 생활고에서 벗어나기 위해 새로운 일을 찾고 있어요. |
| 家計が苦しくて、彼は毎月の支出を見直しました。 | |
| ・ | 그 건축가는 건장한 체격이었어요. |
| その建築家はがっしりとした体格でした。 | |
| ・ | 암벽에는 등산가들이 밧줄을 걸고 있었다. |
| 岩壁には登山家たちがロープを掛けていた。 | |
| ・ | 암벽에는 등산가가 로프를 이용해 내려가고 있었다. |
| 岩壁には登山家がロープを使って降りていた。 | |
| ・ | 설경이 펼쳐진 산 정상에서 휴식을 취했습니다. |
| 雪景の中で家族と楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 호흡기 치료는 전문가에게 맡겨야 합니다. |
| 呼吸器の治療は専門家に任せるべきです。 | |
| ・ | 집 앞마당을 펜스로 둘러쌌어요. |
| 家の前庭をフェンスで囲いました。 | |
| ・ | 그 집 앞마당에는 계절꽃이 만발해 있습니다. |
| その家の前庭には、季節の花が咲き誇っています。 | |
| ・ | 미술관 앞마당에서는 예술가들이 작품을 전시하고 있습니다. |
| 美術館の前庭では、芸術家たちが作品を展示しています。 | |
| ・ | 집 앞마당에는 작은 분수가 있어요. |
| 家の前庭には小さな噴水があります。 | |
| ・ | 집 입구에는 아름다운 앞마당이 펼쳐져 있어요. |
| 家の入り口には美しい前庭が広がっています。 | |
| ・ | 집이 활활 타는 것을 보고 있었다. |
| 家がメラメラと燃えるのを見ていた。 | |
| ・ | 집 앞을 화단으로 둘러쌌어요. |
| 家の前を花壇で囲いました。 | |
| ・ | 집 뒤뜰을 울타리로 둘러쌌어요. |
| 家の裏庭を柵で囲いました。 | |
| ・ | 집 주위를 울타리로 둘러쌌어요. |
| 家の周りを垣根で囲いました。 | |
| ・ | 집을 나무들로 둘러쌌어요. |
| 家を木々で囲いました。 | |
| ・ | 그 정치가는 역사 문제를 둘러싼 갈등에 대해 이렇게 말했다. |
| あの政治家は、歴史問題をめぐる対立についてこう語った。 | |
| ・ | 벌집이 집 근처에 생겼어요. |
| ハチの巣が家の近くにできています。 | |
| ・ | 농가가 재배한 식물을 농산물 또는 농작물이라고 부른다. |
| 農家が栽培する植物のことを農産物または農作物という。 | |
| ・ | 빈대는 오래된 가구에 숨어 있는 경우가 많습니다. |
| トコジラミは古い家具に潜んでいることが多いです。 | |
| ・ | 빈대 구제에는 전문가가 필요합니다. |
| トコジラミの駆除には専門家が必要です。 | |
| ・ | 집안의 단열성을 향상시켜 절전효과를 얻고 있다. |
| 家の断熱性を向上させて節電効果を得ている。 | |
| ・ | 절전 효과가 높은 가전제품을 선택해 가계를 아끼고 있다. |
| 節電効果の高い家電製品の選択をして、家計を節約している。 | |
| ・ | 절전을 촉진하기 위해 에너지 효율이 높은 가전을 선택하고 있습니다. |
| 節電を促進するために、エネルギー効率の高い家電を選んでいます。 | |
| ・ | 가전제품의 전원을 끄는 것으로, 절전 효과를 실감하고 있습니다. |
| 家電製品の電源を切ることで、節電効果を実感しています。 | |
| ・ | 대규모 정전 발생에 대한 불안이 불식되지 않아, 기업이나 가정에 절전을 요청하고 있다. |
| 大規模停電発生の懸念が払拭しきれず、企業や家庭に対して節電要請がなされています。 | |
| ・ | 집 외출시에는 모든 전자제품의 전원을 끄도록 하여 절전한다. |
| 家の外出時には全ての電化製品の電源を切るようにして節電する。 | |
| ・ | 집안에서 불을 끄고 절전하다. |
| 家の中で明かりを消して節電する。 | |
| ・ | 전기세를 절약하기 위해 집의 단열 성능을 향상시켰다. |
| 電気代を節約するために家の断熱性能を向上させた。 | |
| ・ | 전기세가 쌀 때 가전을 사용하도록 하고 있다. |
| 電気代の安い時に家電を使用するようにしている。 |
