<家の韓国語例文>
| ・ | 일요일에 대개 집에 있어요. |
| 日曜日はたいてい家にいます。 | |
| ・ | 통화의 안정성이 투자자에게 중요합니다. |
| 通貨の安定性が投資家にとって重要です。 | |
| ・ | 국가는 왜 쇠퇴하는가? |
| 国家はなぜ衰退するのか。 | |
| ・ | 국가는 왜 쇠락하는 것일까? |
| 国家はなぜ衰退するのか。 | |
| ・ | 새로운 투자자가 경영권을 획득했다. |
| 新しい投資家が経営権を獲得した。 | |
| ・ | 영리를 중시하는 투자자가 모인다. |
| 営利を重視する投資家が集まる。 | |
| ・ | 그의 집은 고속도로 근처에 위치한다. |
| 彼の家は高速道路の近くに位置する。 | |
| ・ | 그녀의 집은 마을의 서쪽 끝에 자리한다. |
| 彼女の家は町の西端に位置する。 | |
| ・ | 집 냉장고에는 항상 강력분이 상비되어 있어요. |
| 家の冷蔵庫には、いつも強力粉が常備されています。 | |
| ・ | 강력분을 사용하여 수제 빵을 굽습니다. |
| 強力粉を使って自家製パンを焼きます。 | |
| ・ | 그녀의 가족은 대대로 자선가로 알려져 있습니다. |
| 彼女の家族は代々慈善家として知られています。 | |
| ・ | 이것은 선조 대대로 전해져 온 가보입니다. |
| これは先祖代々伝わる家宝です。 | |
| ・ | 그들은 자선가로서의 역할을 하며 사회에 공헌하고 있습니다. |
| 彼らは慈善家としての役割を果たし、社会に貢献しています。 | |
| ・ | 그녀는 가난한 사람들을 위해 많은 기부를 한 자선가입니다. |
| 彼女は貧しい人々のために多額の寄付を行った慈善家です。 | |
| ・ | 그는 자선가를 위해 자금을 조달하는 이벤트를 개최했습니다. |
| 彼は慈善家のために資金を調達するイベントを開催しました。 | |
| ・ | 그는 많은 재산을 가지고 있으면서도 자선가로 유명합니다. |
| 彼は多くの財産を持ちながらも、慈善家として有名です。 | |
| ・ | 그들은 병원 건설을 위해 자선가로부터 기부금을 받았습니다. |
| 彼らは病院建設のために慈善家からの寄付金を受け取りました。 | |
| ・ | 그의 자선가 면모는 지역사회에 널리 알려져 있습니다. |
| 彼の慈善家ぶりは、地域社会に広く知られています。 | |
| ・ | 그는 부유한 삶을 살면서도 자선가로 활동하고 있습니다. |
| 彼は裕福な人生を送りながらも、慈善家として活動しています。 | |
| ・ | 그의 아버지는 자선 활동으로 유명한 자선가입니다. |
| 彼の父親は慈善活動で有名な慈善家です。 | |
| ・ | 그는 지역 자선가로 알려져 있습니다. |
| 彼は地域の慈善家として知られています。 | |
| ・ | 그녀는 자선가로 사회공헌에 힘쓰고 있다. |
| 彼女は慈善家で、社会貢献に尽力している。 | |
| ・ | 우리는 자선가들을 위해 모금을 모으고 있습니다. |
| 私たちは慈善家のために募金を集めています。 | |
| ・ | 시나브로 가계가 적자를 보고 있었어요. |
| 知らぬ間に少しずつ家計が赤字になっていました。 | |
| ・ | 명이나물을 만들면 가족들이 좋아해요. |
| ミョンイナムルを作ると、家族が喜びます。 | |
| ・ | 미나리를 텃밭에서 기른다. |
| セリを家庭菜園で育てる。 | |
| ・ | 가족의 추억을 사진으로 이어간다. |
| 家族の思い出を写真でつないでいく。 | |
| ・ | 제비가 집 주위를 날아다닌다. |
| ツバメが家の周りを飛び回る。 | |
| ・ | 제비가 집 처마 밑에 둥지를 지었다. |
| ツバメが家の軒下に巣を作った。 | |
| ・ | 우리는 정치인 하면 위선을 연상하기 쉽다. |
| 私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。 | |
| ・ | 공해는 특정 국가의 주권에 속하지 않고, 각국이 자유롭게 사용할 수 있는 해역입니다. |
| 公海は、特定国家の主権に属さず、各国が自由に使用できる海域のことです。 | |
| ・ | 공해는 국가가 영유하거나 배타적으로 지배할 수 없는 해역입니다. |
| 公海は、国家が領有したり排他的に支配することができない海域のことです。 | |
| ・ | 그는 해외에 있는 가족에게 송금한다. |
| 彼は海外の家族に送金する。 | |
| ・ | 그는 집세를 매달 입금한다. |
| 彼は家賃を毎月振り込む。 | |
| ・ | 집세를 입금하기 위해 은행에 갔습니다. |
| 家賃を振り込むために銀行に行きました。 | |
| ・ | 그녀는 해외에 사는 가족에게 돈을 입금한다. |
| 彼女は海外に住む家族にお金を振り込む。 | |
| ・ | 금고를 열기 위해 전문가를 불렀습니다. |
| 金庫を開けるために専門家を呼びました。 | |
| ・ | 금고 안에 가족 사진을 보관하고 있습니다. |
| 金庫の中に家族の写真を保管しています。 | |
| ・ | 수배자의 가족도 조사하고 있습니다. |
| 手配者の家族も調査しています。 | |
| ・ | 농경 사회에서는 가축도 중요한 자원입니다. |
| 農耕社会では家畜も重要な資源です。 | |
| ・ | 수확 작업은 농가의 주요 업무입니다. |
| 収穫作業は農家の主要な仕事です。 | |
| ・ | 농가 사람들은 호미로 흙을 간다. |
| 農家の人達は鋤で土を耕す。 | |
| ・ | 집 뒤에 작은 밭이 있어요. |
| 家の裏に小さな畑があります。 | |
| ・ | 논밭의 수확이 끝나면 농가들은 감사의 기도를 올립니다. |
| 田畑の収穫が終わると農家たちは感謝の祈りを捧げます。 | |
| ・ | 논밭의 토지는 농가에 의해 정성스럽게 관리되고 있습니다. |
| 田畑の土地は農家によって丁寧に管理されています。 | |
| ・ | 논밭 안쪽에는 오래된 농가의 집이 들어서 있습니다. |
| 田畑の奥には古い農家の家が建っています。 | |
| ・ | 벼농사는 농가의 노동력을 크게 필요로 합니다. |
| 稲作は農家の労働力を大きく必要とします。 | |
| ・ | 농가는 벼농사철이 되면 바빠집니다. |
| 農家は稲作の季節になると忙しくなります。 | |
| ・ | 이 프로그램은 가족 드라마로 50부작입니다. |
| この番組は家族ドラマで50部作です。 | |
| ・ | 봄이 와서 농가는 모내기를 시작했다. |
| 春が来たので、農家は田植えを始めた。 |
