<家の韓国語例文>
| ・ | 그 제안은 전문가에 의해 권장되어 가결되었다. |
| その提案は専門家によって推奨され、可決された。 | |
| ・ | 집 앞에서 경비원이 밤새도록 망을 보고 있다. |
| 家の前に警備員が夜通し見張りをしている。 | |
| ・ | 그 화가의 작품에는 깊은 철학이 숨어 있다. |
| その画家の作品には深い哲学が潜んでいる。 | |
| ・ | 저 정치가는 악명 높은 말재간둥이다. |
| あの政治家は悪名高い言葉巧みなウソつきだ。 | |
| ・ | 그 정치인은 악명 높은 비자금 스캔들로 사임에 몰렸다. |
| その政治家は悪名高い裏金スキャンダルで辞任に追い込まれた。 | |
| ・ | 이 영화는 악명 높은 비평가들에 의해 혹평을 받았다. |
| この映画は悪名高き批評家によって酷評された。 | |
| ・ | 저 정치인은 악명 높은 독직 사건에 관여하고 있다. |
| あの政治家は悪名高き汚職事件に関与している。 | |
| ・ | 이 건조기는 조용해서 집안에서도 사용하기 편합니다. |
| この乾燥機は静かで、家の中でも使いやすいです。 | |
| ・ | 저희 집에는 편리한 건조기가 있습니다. |
| 私の家には便利な乾燥機があります。 | |
| ・ | 연말 준비로 집은 항상 분주하다. |
| 年末の準備で家はいつも慌ただしい。 | |
| ・ | 아침 준비로 집은 항상 분주하다. |
| 朝の準備で家はいつも慌ただしい。 | |
| ・ | 중요한 서류를 잊어버려서 그는 황급히 집으로 돌아갔다. |
| 重要な書類を忘れてしまって、彼は慌てて家に戻った。 | |
| ・ | 심부름을 부탁받아서 일찍 집을 나섰다. |
| お使いを頼まれたので、早めに家を出た。 | |
| ・ | 그녀는 잔심부름에 익숙해서 솜씨 좋게 집안일을 해낸다. |
| 彼女はこまごまとした使いに慣れており、手際よく家事をこなす。 | |
| ・ | 그녀의 목표는 가족의 행복을 실현하는 것이다. |
| 彼女の目標は家族の幸福を実現することだ。 | |
| ・ | 그녀의 일상은 일과 집안일로 바쁘다. |
| 彼女の日常は仕事と家事で忙しい。 | |
| ・ | 새로운 집으로 이사해서 조금씩 가구를 갖추고 싶어요. |
| 新しい家に引っ越したので、少しずつ家具を揃えていきたいです。 | |
| ・ | 집주인은 세입자에게 퇴거할 것을 요청했다. |
| 家主はテナントに立ち退くよう要請した。 | |
| ・ | 이사 때문에 조립식 가구를 해체했다. |
| 引っ越しのため、組み立て式家具を解体した。 | |
| ・ | 무너진 건물을 허물기 위해 전문가 팀이 파견됐다. |
| 崩壊した建物を取り崩すために、専門家のチームが派遣された。 | |
| ・ | 집세를 장기 체납하는 경우에는 퇴거를 요구하는 법적 조치를 취한다. |
| 家賃を長期滞納する場合には退去を求めて法的措置を取る。 | |
| ・ | 가족은 마을에서 퇴거를 계획하고 있다. |
| 家族は町からの退去を計画している。 | |
| ・ | 경제적 위험이 높아지면 많은 투자자가 손을 뗀다. |
| 経済的なリスクが高まると、多くの投資家が手を引く。 | |
| ・ | 부평초가 수중 생물의 은신처가 되고 있다. |
| 浮草が水中生物の隠れ家となっている。 | |
| ・ | 그 투자자는 시장 동향을 고려하여 결단을 내렸다. |
| その投資家は市場動向を考慮して決断を下した。 | |
| ・ | 이 가전제품은 사용 편의성과 편리성이 특징입니다. |
| この家電製品は使いやすさと便利性が特徴です。 | |
| ・ | 농가는 새로운 작물을 기르기 위해 밭에 씨앗을 파종했습니다. |
| 農家は新しい作物を育てるために畑に種を播種しました。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 항로를 개척한다. |
| 冒険家は常に新しい航路を切り開く。 | |
| ・ | 모험가들은 항상 새로운 세계를 개척하려고 한다. |
| 冒険家たちは常に新しい世界を開拓しようとしている。 | |
| ・ | 그녀는 미지의 지역을 탐험하는 모험가다. |
| 彼女は未知の地域を探検する冒険家だ。 | |
| ・ | 그는 모험가로서의 재능을 가지고 있다. |
| 彼は冒険家としての才能を持っている。 | |
| ・ | 모험가들은 항상 미지의 땅을 탐험하는 것에 흥분한다. |
| 冒険家は常に未知の地への探検に興奮している。 | |
| ・ | 그는 모험가로서 가혹한 시련에 맞섰다. |
| 彼は冒険家として過酷な試練に立ち向かった。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 항로를 찾으려 한다. |
| 冒険家は常に新しい航路を見つけようとしている。 | |
| ・ | 그는 모험가로서의 평판을 쌓았다. |
| 彼は冒険家としての評判を築いた。 | |
| ・ | 그 소설의 주인공은 젊은 모험가다. |
| その小説の主人公は若き冒険家だ。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 도전에 임하고 있다. |
| 冒険家は常に新しい挑戦に取り組んでいる。 | |
| ・ | 그는 모험가로서 명성을 얻었다. |
| 彼は冒険家として名声を手に入れた。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 지역을 발견하려고 한다. |
| 冒険家は常に新しい地域を発見しようとしている。 | |
| ・ | 모험가는 항상 새로운 지역을 발견하려고 한다. |
| 冒険家は常に新しい地域を発見しようとしている。 | |
| ・ | 모험가는 미지의 영역을 탐험하는 사람들이다. |
| 冒険家は未知の領域を探検する人々だ。 | |
| ・ | 그들은 모험가 정신을 가지고 있다. |
| 彼らは冒険家の精神を持っている。 | |
| ・ | 모험가는 위험을 무릅쓰고라도 목표를 추구한다. |
| 冒険家は危険を冒してでも目標を追求する。 | |
| ・ | 그는 역사상의 위대한 모험가 중 한 명이다. |
| 彼は歴史上の偉大な冒険家の一人だ。 | |
| ・ | 모험가들은 항상 새로운 도전을 요구한다. |
| 冒険家たちは常に新しい挑戦を求めている。 | |
| ・ | 모험가는 자격도 학력도 묻지 않습니다. |
| 冒険家は、資格も学歴も問われません。 | |
| ・ | 그녀는 스스로를 모험가라고 부르고 있다. |
| 彼女は自らを冒険家と呼んでいる。 | |
| ・ | 그 영화는 유명한 모험가의 실화를 그리고 있다. |
| その映画は有名な冒険家の実話を描いている。 | |
| ・ | 그는 진정한 모험가다. |
| 彼は真の冒険家だ。 | |
| ・ | 탐험가들은 잃어버린 도시를 탐험하기 위해 사막을 횡단했습니다. |
| 探検家たちは失われた都市を探検するために砂漠を横断しました。 |
