<対の韓国語例文>
| ・ | 매니저는 문제가 발생했을 때 차분하게 대응하고 있어요. |
| マネージャーは問題が発生した際、冷静に対応しています。 | |
| ・ | 악수회가 첫 만남의 자리였습니다. |
| 握手会が初対面の場でした。 | |
| ・ | 스캔들에 대한 공식 성명이 발표되었어요. |
| スキャンダルに対する正式な声明が発表されました。 | |
| ・ | 팬들은 컴백에 대한 기대감으로 가득 차 있어요. |
| ファンはカムバックに対する期待感でいっぱいです。 | |
| ・ | 티저 포스터를 보고 영화에 대한 기대가 커졌어요. |
| ティーザーポスターを見て映画に対する期待が高まりました。 | |
| ・ | 대인 기피증은 조금씩 나아질 수 있어요. |
| 対人恐怖症は少しずつ良くなります。 | |
| ・ | 대인 기피증을 겪는 사람에게 따뜻하게 대해 주세요. |
| 対人恐怖症の人に優しく接してください。 | |
| ・ | 대인 기피증은 다양한 형태로 나타나요. |
| 対人恐怖症はさまざまな形で現れます。 | |
| ・ | 대인 기피증은 주변의 지원이 중요해요. |
| 対人恐怖症には周囲の支援が大切です。 | |
| ・ | 대인 기피증은 부끄러운 일이 아니에요. |
| 対人恐怖症は恥ずかしいことではありません。 | |
| ・ | 그는 대인 기피증에서 벗어나고 싶어 해요. |
| 彼は対人恐怖症から抜け出したがっています。 | |
| ・ | 대인 기피증은 흔한 심리적 문제예요. |
| 対人恐怖症はよくある心理的問題です。 | |
| ・ | 대인 기피증 환자들은 공감이 필요해요. |
| 対人恐怖症の患者には共感が必要です。 | |
| ・ | 대인 기피증으로 상담을 받았어요. |
| 対人恐怖症のためにカウンセリングを受けました。 | |
| ・ | 대인 기피증을 극복하려면 용기가 필요해요. |
| 対人恐怖症を克服するには勇気が必要です。 | |
| ・ | 대인 기피증은 스트레스가 원인이 될 수 있어요. |
| 対人恐怖症はストレスが原因になることがあります。 | |
| ・ | 대인 기피증은 점진적인 치료가 중요해요. |
| 対人恐怖症は段階的な治療が大切です。 | |
| ・ | 대인 기피증으로 친구를 사귀기 어려워요. |
| 対人恐怖症のせいで友達を作るのが難しいです。 | |
| ・ | 그녀는 대인 기피증을 이겨냈어요. |
| 彼女は対人恐怖症を克服しました。 | |
| ・ | 대인 기피증 때문에 학교에 가지 못했어요. |
| 対人恐怖症のせいで学校に行けませんでした。 | |
| ・ | 대인 기피증은 치료가 가능해요. |
| 対人恐怖症は治療可能です。 | |
| ・ | 그는 대인 기피증을 겪고 있어요. |
| 彼は対人恐怖症に悩んでいます。 | |
| ・ | 나는 사람을 피했고 그래서 대인 기피증과 우울증이 왔다. |
| 私は人を避け、それで対人恐怖症と憂鬱症になった。 | |
| ・ | 계엄령 하에서는 민간인에 대한 군사적 통제가 강화됩니다. |
| 戒厳令下では民間人に対する軍事的統制が強化されます。 | |
| ・ | 인질극 사건에 대해 정부는 빠르게 대응할 방안을 발표했어요. |
| 人質劇事件について、政府は迅速に対応策を発表しました。 | |
| ・ | 경찰은 인질극을 해결하기 위해 긴급히 대처했어요. |
| 警察は人質劇を解決するため、緊急に対応しました。 | |
| ・ | 상해치사 사건에 대한 판결은 다음 주에 내려질 예정입니다. |
| 傷害致死事件に対する判決は来週に下される予定です。 | |
| ・ | 칙령은 왕의 절대 권력을 상징합니다. |
| 勅令は王の絶対的な権力を象徴します。 | |
| ・ | 경찰서에 해당 직원에 대한 고소장을 제출했다. |
| 警察署にその社員に対する告訴状を提出した。 | |
| ・ | 고소는 서면으로 수사 기관에게 제출하는 것도 구두로 하는 것도 가능합니다. |
| 告訴は、書面で捜査機関に対して提出することも、口頭で行うこともできます。 | |
| ・ | 우리회사는 공정한 채용 심사가 실시되도록 대책를 실시하고 있습니다. |
| わが社は、公正な採用選考が実施されるための対策を実施しています。 | |
| ・ | 양방향 소통은 갈등을 줄이는 데 효과적입니다. |
| 双方向コミュニケーションが対立を減らすのに効果的です。 | |
| ・ | 쌍방향 채팅으로 고객 상담이 가능합니다. |
| 双方向チャットで顧客対応が可能です。 | |
| ・ | 쌍방향 대화는 서로의 의견을 존중하게 합니다. |
| 双方向の対話はお互いの意見を尊重させます。 | |
| ・ | 쌍방향 대화가 관계를 더 깊게 만듭니다. |
| 双方向の対話が関係を深めます。 | |
| ・ | 적군의 전략을 분석하여 대응해야 합니다. |
| 敵軍の戦略を分析して対応しなければなりません。 | |
| ・ | 학교와 학부모 사이에 갈등이 벌어지고 있다. |
| 学校と保護者の間で対立が起こっている。 | |
| ・ | 이 프로그램은 학부생을 대상으로 합니다. |
| このプログラムは学部生を対象としています。 | |
| ・ | 정부는 주거 절벽을 피하기 위한 대책을 마련하고 있습니다. |
| 政府は住宅価格の急激な上昇を回避するための対策を講じています。 | |
| ・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
| 短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
| ・ | 밧줄이 끊어질 경우 대처 방법을 생각하고 있습니다. |
| ロープが切れた場合の対処法を考えています。 | |
| ・ | 기출문제를 풀면 시험 대비가 됩니다. |
| 過去問を解くことで、試験の対策ができます。 | |
| ・ | 수학능력시험 대책은 역시 기출문제를 풀는 것이 제일입니다. |
| センター試験対策は、やはり過去問を解くのが一番です。 | |
| ・ | 을이 갑에게 말을 잘못하면 불이익을 당할 수 있어요. |
| 乙が甲に対して間違ったことを言うと、不利益を被る可能性があります。 | |
| ・ | 갑의 압력에 을은 아무 힘도 없어요. |
| 甲の圧力に対して乙は全く力がありません。 | |
| ・ | 친목질을 하는 사람들이 결국 갈등을 일으켰어요. |
| 親睦行為をしていた人たちが結局対立を引き起こしました。 | |
| ・ | 커플통장은 금전 문제로 인한 갈등을 줄여줘요. |
| カップル通帳はお金の問題による対立を減らしてくれます。 | |
| ・ | 남탓충과의 갈등은 피하는 게 좋아요. |
| 他人のせいにする人との対立は避けた方がいいです。 | |
| ・ | 깔끔남은 첫 만남에서 좋은 인상을 줘요. |
| 清潔感のある男性は初対面で良い印象を与えます。 | |
| ・ | 할 수 있어! 꼭 성공할 거야! 가즈아! |
| いけるよ!絶対に成功する!行こう! |
