<対の韓国語例文>
| ・ | 축구 경기, 꼭 이기자! 가즈아! |
| サッカーの試合、絶対に勝とう!行こう! | |
| ・ | 이번엔 내가 꼭 이길 거야. 느낌 아니까! |
| 今回は絶対に勝つよ。わかってるから! | |
| ・ | 이 제안에는 찬성파와 반대파가 있어 찬반양론이 있다. |
| この提案には賛成派と反対派があり、賛否両論があります。 | |
| ・ | 새로운 룰에 대해 찬반양론이 난무했다. |
| 新しいルールに対して賛否両論が飛び交った。 | |
| ・ | 법인세 인상을 둘러싸고 찬반양론이 팽팽하게 맞서고 있다. |
| 法人税の引き上げを巡って、賛否両論が互角に対立している。 | |
| ・ | 법적으로 상간녀에 대한 형사처벌은 폐지되었지만, 민사소송은 가능하다. |
| 法律上、夫の不倫相手に対する刑事罰は廃止されたが、民事訴訟は可能だ。 | |
| ・ | 병원은 태움 근절을 위한 대책을 마련하고 있다. |
| 病院はテウム根絶のための対策を講じている。 | |
| ・ | 정부는 가짜 뉴스에 대응하기 위해 법을 강화하고 있다. |
| 政府はフェイクニュースに対応するために法律を強化している。 | |
| ・ | 가짜 뉴스가 만연해, 각국이 대책 마련에 고심하고 있다. |
| フェイクニュースが蔓延し、各国が対策に苦慮している。 | |
| ・ | 공시생이 되면 시험에 대한 스트레스가 매우 크다. |
| 公務員試験の受験生になると、試験に対するストレスが非常に大きい。 | |
| ・ | 내돈내산으로 산 신발, 가격 대비 품질이 좋아요. |
| 自腹で買った靴、価格に対して品質が良いです。 | |
| ・ | 아나운서가 연예인의 성형수술에 대해서 돌직구를 날렸다. |
| アナウンサーが芸能人の整形手術に対してぶっちゃけ言った。 | |
| ・ | 인싸는 집단에 들어가지 않는 아싸의 반대 의미입니다. |
| インサイダーとは群れに入れないアウトサイダーの反対の意味です。 | |
| ・ | 회사는 뉴노멀에 대응하기 위해 유연한 근무 방식을 도입했습니다. |
| 会社は、ニューノーマルに対応するため、柔軟な働き方を導入しました。 | |
| ・ | 깐부끼리의 약속은 절대 어기지 않아요. |
| 親友との約束は絶対に破りません。 | |
| ・ | 그 남자가 나에게 어장 관리를 하고 있는 것 같아. |
| あの男は私に対して漁場管理をしているようだ。 | |
| ・ | 어장관리 하는 여자에 대처하는 방법. |
| 漁場管理(男をキープ)する女に対処する方法。 | |
| ・ | 정부는 돈맥경화를 해결하기 위한 대책을 세우고 있어요. |
| 政府は資金繰りの悪化を解決するための対策を立てています。 | |
| ・ | 낙마하는 순간 그는 냉정하게 대처했습니다. |
| 落馬する瞬間、彼は冷静に対処しました。 | |
| ・ | 이 이벤트는 주로 잼민이를 대상으로 하는 것 같다. |
| このイベントは主にジェムミニを対象にしているようだ。 | |
| ・ | 악플을 무시하는 것이 가장 좋은 대응책이라고 한다. |
| 悪質コメントを無視するのが一番いい対応策だと言われている。 | |
| ・ | 그녀의 새 앨범에 대해 악플이 많이 달리고 있어요. |
| 彼女の新しいアルバムに対して悪口が多く書かれています。 | |
| ・ | 그는 츤데레라서 저에게 쌀쌀맞은 경우가 많아요. |
| 彼はツンデレだから、私に対して素っ気ないことが多い。 | |
| ・ | 그의 작품에 대한 비판은 단지 억까에 불과해요. |
| 彼の作品に対する批判はただの理不尽な攻撃に過ぎません。 | |
| ・ | 그의 새로운 작품에 대한 비판은 억까처럼 보인다. |
| 彼の新しい作品に対する批判は根拠がないように思える。 | |
| ・ | 정치인에 대한 억까는 피해야 한다. |
| 政治家に対する根拠のない批判は避けるべきだ。 | |
| ・ | 이번 주말에 방영하는 영화는 닥본사 각이야. |
| 今週末に放送される映画は絶対にリアルタイムで見るべきだ。 | |
| ・ | 요즘 어린애들이 쓰는 약어는 봐도 봐도 절대 모르겠어. 대체 닥본사가 뭐야? |
| 最近、若い子たちが使っている略語は見ても、見ても絶対わからない。大体タッポンサって何? | |
| ・ | 이 영화 짱인데? 꼭 봐야 해. |
| この映画、最高じゃない?絶対に見るべきだよ。 | |
| ・ | 그는 항상 부하 직원들에게 갑질을 하고 있다. |
| 彼はいつも部下に対して権力を振りかざしている。 | |
| ・ | 상사가 부하 직원에게 갑질을 해서 문제가 생겼다. |
| 上司が部下に対して横暴な態度を取ったため、問題が生じた。 | |
| ・ | 기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예정입니다. |
| 企業側にパワハラの防止対策を義務付ける見通しです。 | |
| ・ | 그는 돌싱남이기 때문에 새로운 연애에 대해 조심스러워하고 있다. |
| 彼はバツイチだから、新しい恋愛に対して慎重になっている。 | |
| ・ | 한국어 단어장에는 동의어나 반대어도 적혀 있습니다. |
| 韓国語の単語帳には、同義語や反対語も書かれています。 | |
| ・ | 주지사가 주 내에서 대화의 장을 마련했습니다. |
| 州知事が州内での対話の場を設けました。 | |
| ・ | 주지사가 경제 대책을 발표했습니다. |
| 州知事が経済対策を発表しました。 | |
| ・ | 도지사가 지역 주민과 대화를 했습니다. |
| 道知事が地域住民と対話を行いました。 | |
| ・ | 꼼수를 부리지 않고 성실하게 대응함으로써 신뢰 관계를 쌓을 수 있습니다. |
| 小細工を使わず、誠実に対応することで、信頼関係を築けます。 | |
| ・ | 직원들은 긴급 대응 훈련을 받고 있습니다. |
| 職員は緊急時の対応訓練を受けています。 | |
| ・ | 직원은 직무에 대해 책임을 가지고 있습니다. |
| 職員は職務に対して責任を持っています。 | |
| ・ | 직원은 긴급 시에 신속하게 대응합니다. |
| 職員は緊急時に迅速に対応します。 | |
| ・ | 이 시설의 직원은 모두 웃는 얼굴로 대응해 줍니다. |
| この施設の職員はみんな笑顔で対応してくれます。 | |
| ・ | 총무 담당자가 처리하겠습니다. |
| 総務担当者が対応いたします。 | |
| ・ | 노조와의 대화를 중요하게 생각하고 있습니다. |
| 労組との対話を大事にしております。 | |
| ・ | 교통사고가 잦으면 안전대책이 요구됩니다. |
| 交通事故が頻繁だと安全対策が求められます。 | |
| ・ | 문의가 잦으면 대응에 인력이 필요합니다. |
| 問い合わせが頻繁だと、対応に人手が必要です。 | |
| ・ | 국제 분쟁을 회피하기 위한 대화가 이루어지고 있습니다. |
| 国際紛争を回避するための対話が行われています。 | |
| ・ | 타협안을 냄으로써 대립을 피할 수 있었습니다. |
| 妥協案を出すことで、対立を避けることができました。 | |
| ・ | 양측의 의견이 대립했기 때문에 타협안을 찾아야 합니다. |
| 両者の意見が対立したため、妥協案を探す必要があります。 | |
| ・ | 군의 침략에 대한 민간인의 저항이 시작되었습니다. |
| 軍の侵略に対する民間人の抵抗が始まりました。 |
