【小】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<小の韓国語例文>
산책로에는 나무들 사이를 빠져나가는 오솔길이 있습니다.
散歩道には木々の間を抜ける道があります。
그녀의 신작 소설에는 독자들이 주목했다.
彼女の新作説には読者が注目した。
그녀의 신작 소설은 독자들의 주목을 받고 있다.
彼女の新作説は読者の注目を集めている。
세상을 바꾸는 힘은 작은 것에서 나온다.
世の中を変える力はさなことから生まれる。
행복이란 작은 것에 기뻐하고 감사하는 사람에게 찾아옵니다.
幸せとはさなことにうれしく、感謝する人にやってきます。
지푸라기를 만든 오두막이 목장 안에 있다.
藁で作った屋が牧場の中にある。
채소밭에서는 농약이나 화학비료 사용을 최소화하고 있다.
野菜畑では農薬や化学肥料の使用を最限に抑えている。
그들의 집 뒤뜰에는 작은 채소밭이 있어요.
彼らの家の裏庭にはさな野菜畑があります。
집 마당에는 작은 채소밭이 있다.
家の庭にはさな野菜畑がある。
그들의 정원에는 작은 채소밭이 있어요.
彼らの庭にはさな野菜畑があります。
민가의 뒷마당에는 작은 채소밭이 있어요.
民家の裏庭にはさな野菜畑があります。
집중력을 높이기 위해서는 작업을 작은 부분으로 분할한다.
集中力を高めるためには、タスクをさな部分に分割する。
작은 용기가 인생을 통째로 바꿀 수 있습니다.
さな勇気が人生を丸ごと変えることができます。
벌판 가운데에는 작은 개울이 흐르고 있다.
野原の中にはさな川が流れている。
벌판 구석에는 작은 연못이 있고 개구리가 울고 있다.
野原の隅にはさな池があり、カエルが鳴いている。
벌판을 달리는 작은 토끼가 사랑스럽다.
野原を走るさな兎がかわいらしい。
관광지의 작은 펜션에서 숙박합니다.
観光地でさなペンションで宿泊します。
주말에는 산장에서 숙박합니다.
週末は山屋で宿泊します。
그 소설은 심오한 주제를 파고들고 있다.
その説は奥深いテーマを掘り下げている。
그 소설은 심오한 인간 드라마가 그려져 있습니다.
その説は奥深い人間ドラマが描かれています。
덤불로 덮인 작은 정원이 있어요.
茂みで覆われたさな庭があります。
덤불을 헤치고 나아가니 작은 광장이 있었습니다.
やぶをかき分けて進むと、さな広場がありました。
덤불 속에서 시냇물 소리가 들립니다.
やぶの中から川のせせらぎが聞こえます。
덤불 속에는 작은 동물이 숨어 있을지도 모릅니다.
やぶの中にはさな動物が隠れているかもしれません。
수풀 속에는 개울이 흐르고 있습니다.
茂みの奥には川が流れています。
수풀 안쪽에는 비밀의 오솔길이 있습니다.
茂みの奥には秘密の道があります。
그 소설은 베스트셀러가 되었다, 왜냐하면 스토리가 매력적이고 많은 독자들의 사랑을 받았기 때문이다.
その説はベストセラーとなった、なぜならストーリーが魅力的で多くの読者に愛されたからだ。
작은애는 다음 달에 초등학교에 입학해요.
下の子は来月、学校に入学します。
초등학생이 독사에 물려 의식불명이 되었다.
学生が毒ヘビに咬まれ、意識不明になった。
화분 틈새로 작은 싹이 얼굴을 내밀었다.
植木鉢の隙間にさな芽が顔を出した。
카펫 틈새에 작은 장난감이 파묻혀 있었다.
カーペットの隙間にさな玩具が埋もれていた。
선반 틈바구니에 작은 장식물을 끼웠다.
棚の隙間にさな置物を挟んだ。
헌 집 마당에는 작은 분수가 있습니다.
古い家の庭にはさな噴水があります。
우리는 산장까지의 트레킹을 계획하고 있습니다.
わたしたちは山屋までのトレッキングを計画しています。
초등학생을 둘러싼 왕따 문제가 심각해지고 있다.
学生を巡っていじめ問題が深刻になりつつある。
만두피가 반죽에서 떨어지기 쉽도록 밀가루를 뿌립니다.
餃子の皮が生地から離れやすいように、麦粉を振りかけます。
그들은 작고 둥근 모양으로 만두피를 뽑고 있어요.
彼らはさな丸い型で餃子の皮を抜いています。
그들은 작고 둥근 모양으로 만두피를 뽑고 있어요.
彼らはさな丸い型で餃子の皮を抜いています。
만두피를 만들려면 밀가루와 물이 필요합니다.
餃子の皮を作るのには、麦粉と水が必要です。
그 소설은 독자에게 감정이입하여 스토리의 세계에 몰입하게 합니다.
その説は、読者に感情移入し、ストーリーの世界に没入させます。
보수적인 정치인은 변화에 대한 위험을 최소화하려고 노력합니다.
保守的な政治家は、変化に対するリスクを最限に抑えようと努力します。
보수적인 정책은 사회 변화에 대한 위험을 최소화하려고 합니다.
保守的な政策は、社会の変化に対するリスクを最限に抑えようとします。
이 소설은 고대 로마 시대를 무대로 하고 있습니다.
この説は古代ローマ時代を舞台にしています。
이 소설의 작가는 누구입니까?
この説の作家は誰ですか?
소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다.
説や文章を書くことを職業とする人を作家という。
미분을 사용하여 함수의 극소값과 극대값을 찾을 수 있습니다.
微分を使って、関数の極値と極大値を見つけることができます。
튀김가루에는 밀가루나 녹말가루가 포함되어 있습니다.
天ぷら粉には、麦粉や片栗粉が含まれています。
튀김가루가 없어 어쩔 수 없이 밀가루를 사용했다.
天ぷら粉がなくて、仕方なく麦粉を使った。
그는 오두막 밖에 의자를 두고 휴식을 취하고 있습니다.
彼は屋の外に椅子を置いてくつろいでいます。
그 오두막은 낡아서 수리가 필요합니다.
その屋は古くて、修理が必要です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/56)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.