【小】の例文_47
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<小の韓国語例文>
중소기업은 대기업과 같은 전략을 취해서는 이길 수 없습니다.
会社は、大企業と同じような戦い方をしては勝つことはできません。
옛날 옛적에 어떤 작은 마을에서 아기가 태어났습니다.
昔々、あるさな村に赤ん坊が生まれました。
소설 즈음에는 비바람이 불고 날씨도 추워집니다.
雪の頃には、風雨がふいて天気も寒くなります。
소설은 24절기 중 스무 번째 절기입니다.
雪は24節気の20回目の節気です。
어제는 초등학교 6학년인 작은딸 생일이었다.
昨日は学校6年の下の娘の誕生日だった。
저는 초등학생 아이의 엄마이에요.
私は学生の子どもの母です。
그는 어렸을 적부터 계모와 계부에 의해 자랐다.
彼はさい時から、継母や継父に育てられた。
가정은 가족이 같이 생활하는 사회의 가장 작은 집단입니다.
家庭は家族が一緒に生活する社会の一番さい集団です。
초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다.
学6年生のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。
소설가가 되려면 사회 문제에 민감해야 한다.
説家になるためには社会問題に敏感すべきだ。
그 소설가는 팬사인회에서 팬들에게 사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다.
その説家はファンサイン会で、ファンたちにサインが入った本を1冊ずつ渡した。
소설가는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있는 사람입니다.
説家は、説を書くことを職業としている人です。
소설가는 소설을 쓰는 사람입니다.
説家は、説を書く人です。
많은 중소기업들이 인력난에 시달리고 있다.
多くの中企業が求人難に苦しんでいる。
중소기업의 인력난은 심각해지고 있다.
企業において人手不足は深刻化している。
국내 고용 시장과 경제 성장에 미치는 영향은 작을 것이다.
国内の雇用市場や経済成長に及ぼす影響はさいだろう。
사이즈가 너무 큰데요, 작은 걸로 바꿔 주시겠어요?
サイズがとても大きいんですが、さいものに換えてくださいませんか。
작은 칼은 자신의 배를 가르기 위한 것이다.
さい刀は、自分の腹を切る為のものだ。
숫자의 오른쪽 위에 작게 2를 적으면, 이것이 제곱을 의미합니다.
数字の右上にさく「2」を書けば、これが2乗を意味します。
아이폰은 화면이 너무 작아요.
アイフォンは画面がとてもさいですよ。
초등학교 2학년부터 검도를 시작해, 3단을 따고 사회인이 되고 잠시 검도로부터 떠나 있었다.
学2年から剣道を始め、三段になって、社会人になってしばらく剣道から離れていた。
이 소설을 쓴 사람은 기지와 유머를 겸비한 작가네요.
その説を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた作家ですね。
양자 역학은 분자나 원자 전자와 같이 작은 세계의 물리 현상을 기술하는 학문입니다.
量子力学は、分子や原子、電子といったさな世界の物理現象を記述する学問です。
양자란 물리학에 등장하는 전자나 광자 등 다양한 작은 단위의 물질이나 에너지 단위의 총칭입니다.
量子とは、物理学で登場する電子や光子など様々なさい単位の物質やエネルギー単位の総称です。
양자는 다양한 물리현상에 있어서 물리량의 최소 단위이다.
量子は、様々な物理現象における物理量の最単位である。
그곳은 항구가 있는 아담한 소도시였다.
そこは港のあるこじんまりとした都市だった。
청소를 돕는 대신에 용돈을 받았다.
掃除を手伝う代わりにお遣いをもらった。
중소기업은 매출보다 수익율이 중요하다.
企業は売上より収益率が大切だ。
작은 회사를 경영하고 있습니다.
さい会社を経営しています。
중소기업이 출자를 받는 것은 벽이 높습니다.
企業が出資を受けるのはハードルが高いです。
중소기업에서는 일손이 부족해서 힘들어하고 있다.
企業では人手が足りなくて困っている。
중소기업의 노동 생산성은 답보 상태이며 대기업과의 차도 확대 경향에 있습니다.
企業の労働生産性は伸び悩んでおり、大企業との差も拡大傾向にあります。
작은 회사를 경영하고 있습니다.
さい会社を経営しています。
소설 쓰는 것을 생업으로 하다.
説を書くことを生業とする。
중소기업의 부도가 끊이지 않고 있습니다.
企業の不渡りが相次いでいます。
작은 회사의 인사는 업무보다 사장의 호불호에 의해 정해진다.
さい会社の人事は仕事より社長の好き嫌いで決まる。
중소기업이 줄도산하고 있다.
企業の倒産が相次いている。
중소기업에서 직장 생활을 하고 있어요.
企業で会社員生活を送っています。
외할머니는 제가 아주 어릴 적에 돌아가셨어요.
母方の祖母は私がとてもさいころに亡くなられました。
가랑비가 보슬보슬 내리고 있어요.
雨がしょぼ降ってます。
어렸을 적부터 몸을 쓰는 것을 좋아해요.
さい頃から体を動かすことが好きです。
동티모르는 인도네시아 동부에 위치하고, 티모르섬 동측과 주변의 작은 섬으로 구성된다.
東ティモールは、インドネシアの東部に位置し、ティモール島の東側と周辺のさな島から成る。
학교에 들어가 교육을 받는 것을 취학이라고 한다. 특히 초등학교를 말한다.
学校に入って教育を受けることを就学という。特に学校をいう。
대기업과 어깨를 나란히 할 정도의 기술력을 가진 중소기업도 많다.
大企業と、肩を並べる程の技術力を持つ中企業もたくさんある。
이 중소기업은 기술력과 신뢰를 바탕으로 재벌과 어깨를 나란히 하고 있다.
この中企業は技術力と信頼を土台に財閥と肩を並べている。
수제 맥주란 소규모의 양조장에서 만든 다양하고 개성있는 맥주를 말합니다.
クラフトビールとは、規模な醸造所がつくる多様で個性的なビールを指します。
수제 맥주는 소규모의 맥주 양조장에서 맥주 장인이 혼을 담아 만든 맥주입니다.
手作りビールは、規模なビール醸造所でビール職人が精魂込めて造っているビールです。
녹내장은 조기에 발견된다면 실명 가능성이 훨씬 줄어듭니다.
緑内障は、早期に発見できればさらに失明の可能性はさくなります。
그러한 얘기를 언뜻 들은 일이 있어요.
そんな話を耳にはさんだことがあります。
언뜻 들었는데, 다음 주부터 숙제가 없어진데.
耳にはさんだけど、来週から宿題が無くなるって。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (47/53)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.