【彼】の例文_151
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그녀의 미소는 형언할 수 없을 정도로 아름다웠다.
女の微笑みは、言葉で表現できないほど美しかった。
그의 다정함은 형언할 수 없을 정도였다.
の優しさは言葉で表現できないほどだった。
그는 결혼 자금을 모으기 위해 허리띠를 조이고 있다.
は結婚資金を貯めるために、ベルトを締めている。
그가 열심히 했으니, 그에게 공을 돌리는 것은 당연하다.
が頑張ったから、に花を持たせるのは当然だ。
그의 성공을 축하하며 그에게 공을 돌렸다.
の成功を祝って、に花を持たせた。
그는 겸손한 사람이라 항상 다른 사람에게 공을 돌린다.
は謙虚な人なので、常に他人に花を持たせる。
마지막 골은 후배에게 공을 돌리고 싶어서 그에게 패스했다.
最後のゴールは後輩に花を持たせたかったので、にパスした。
그의 노고에 공을 돌리기 위해 모두가 박수를 보냈다.
の努力に花を持たせるために、みんなで拍手を送った。
이번에는 그에게 공을 돌리기로 했다.
今回はに花を持たせることにした。
구조대가 도착했을 때, 그는 이미 숨이 끊어져 있었다.
救助隊が駆けつけたとき、はすでに息が絶えていた。
그의 목소리는 금방이라도 숨이 끊어질 듯했다.
の声は今にも息が絶えそうだった。
그의 생명은 곧 숨이 끊어질 것 같다.
の命はもうすぐ息が絶えそうだ。
그의 반려견은 노쇠로 숨이 끊어졌다.
の愛犬は老衰で息が絶えた。
그는 아내의 품에서 숨이 끊어졌다.
は妻の腕の中で息が絶えた。
그녀는 숨이 끊어지기 직전에 미소를 지었다.
女は息が絶える直前に微笑んだ。
숨이 끊어질 때까지 그는 계속 싸웠다.
息が絶えるまでは戦い続けた。
그는 마지막 말을 남기고 숨이 끊어졌다.
は最後の言葉を残して息が絶えた。
그의 진짜 목적을 알기 위해 뒤를 캐보았다.
の本当の目的を知るために、裏を探ってみた。
그의 뒤를 캐는 중에 뜻밖의 사실을 알게 되었다.
の裏を探るうちに、思わぬ事実が分かった。
그의 행동이 수상하니 좀 뒤를 캐보자.
の動きが怪しいので、少し裏を探ってみよう。
탐정이 그의 뒤를 캐기 시작했다.
探偵がの裏を探り始めた。
그는 내 과거의 뒤를 캐려는 것 같다.
は私の過去の裏を探ろうとしているようだ。
그의 성공 뒤에는 무슨 비밀이 있는 게 아닐까 해서 뒤를 캐는 사람이 있다.
の成功の裏には何か秘密があるのではないかと、裏を探る人がいる。
그의 언행이 수상해서 뒤를 캐보기로 했다.
の言動が怪しいので、裏を探ってみることにした。
그는 항상 남의 뒤를 캐려고 한다.
はいつも人の裏を探ろうとする。
그는 언제나 침착해요.
はいつでも冷静です。
그는 언제나 나의 남편이고 친구이고 애인이었다.
は常に私の旦那であり友達で恋人だった。
그녀의 언행은 우리의 관계에 불난 집에 부채질하는 것 같았다.
女の言動は、私たちの関係に火に油を注ぐようなものだった。
그는 일을 하면서 공부도 하고, 정말 꿩 먹고 알 먹는다.
は仕事をしながら勉強もしていて、まさに一挙両得だね。
백문이 불여일견, 실제로 그의 공연을 보고 그가 얼마나 훌륭한지 알게 되었다.
百聞は一見に如かず、実際にのパフォーマンスを見て、どれほど素晴らしいかが分かった。
그의 말을 들었지만, 백문이 불여일견, 실제로 그 장소에 가보기로 했다.
の話を聞いたけれど、百聞は一見に如かず、実際にその場所に行ってみることにした。
그는 울며불며 용서를 구했다.
は泣きながら叫びながら許しを求めた。
그는 울며불며 그녀에게 사랑한다고 고백했다.
は泣きながら叫びながら女に愛していると告白した。
그녀는 울며불며 끝까지 포기하지 않았다.
女は泣きながら叫びながら最後まで諦めなかった。
울며불며 나는 그에게 도움을 요청했다.
泣きながら叫びながら私はに助けを求めた。
그는 울며불며 자신의 이야기를 전했다.
は泣きながら叫びながら自分の話を伝えた。
울며불며 그녀는 자신이 저지른 실수를 사과했다.
泣きながら叫びながら女は自分の犯した過ちを謝った。
그는 울며불며 사라진 친구를 찾으려고 했다.
は泣きながら叫びながら失った友達を探そうとした。
그녀는 울며불며 모든 것을 고백했다.
女は泣き泣き、すべてを告白した。
그녀는 울며불며 아버지에게 전화를 걸어 속마음을 털어놓았다.
女は泣き泣き父親に電話をかけ、心の内を打ち明けた。
그는 울며불며 사과하고 용서를 구했다.
は泣き泣き謝罪し、許しを請うた。
울며불며 그녀는 친구에게 전화를 걸어 도움을 요청했다.
泣き泣き女は友達に電話をかけて助けを求めた。
그는 울며불며 집에 가는 도중에 사고를 당한 이야기를 했다.
は泣き泣き家に帰る途中で、事故に遭ったことを話した。
그녀는 울며불며 사죄의 말을 했다.
女は泣き泣き謝罪の言葉を口にした。
그는 울며불며 어머니에게 도움을 청했다.
は泣き泣き母親に助けを求めた。
깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍정적으로 살아가고 있다.
深い悲しみを胸に納めながらも、は日々を前向きに生きている。
오랜 사랑을 가슴에 묻고 그녀는 조용히 살아가고 있다.
長年の恋を胸に納めて、女は静かに生きている。
그는 돌아가신 어머니를 가슴에 묻고 살아가고 있다.
は亡くなった母のことを胸に納めて生きている。
그는 빚을 내서 여행을 갔다.
は借金をしてまで旅行に行った。
그는 집을 사기 위해 빚을 냈다.
は家を買うために借金をした。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (151/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.