<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 학사 학위를 받은 후 대학원에 진학했습니다. |
| 彼女は学士号を取得してから、大学院に進学しました。 | |
| ・ | 그는 경제학 학사 학위를 받았습니다. |
| 彼は経済学の学士号を取得しました。 | |
| ・ | 그녀는 일용직 일을 했었지만 지금은 정규직 일을 얻었다. |
| 彼女は日雇い仕事をしていたが、今はフルタイムの職を得た。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자에서 시장으로 출세했다. |
| 彼は日雇い労働者から市長になりあがった。 | |
| ・ | 그는 일용직 노동자로서 생계를 유지하고 있다. |
| 彼は日雇い労働者として生計を立てている。 | |
| ・ | 그는 품팔이로 생활비를 벌고 있다. |
| 彼は日雇い仕事で生活費を稼いでいる。 | |
| ・ | 그의 기본급은 다른 직원들보다 높다. |
| 彼の基本給は他の社員よりも高い。 | |
| ・ | 그의 연구가 막바지에 이르렀다. |
| 彼の研究が大詰を迎えた。 | |
| ・ | 그의 연설은 막바지에 접어들고 있다. |
| 彼の演説は大詰に差し掛かっている。 | |
| ・ | 그는 매달 비상금을 모은다. |
| 彼は毎月少しずつへそくりを貯めている。 | |
| ・ | 그는 화를 가라앉히기 위해 명상을 시작했다. |
| 彼は怒りを沈めるために瞑想を始めた。 | |
| ・ | 그의 노력이 문제를 가라앉히는 데 도움이 되었다. |
| 彼の努力が問題を沈める助けになった。 | |
| ・ | 그는 화를 가라앉히려고 노력했다. |
| 彼は怒りを沈めようと努力した。 | |
| ・ | 그녀는 마음을 가라앉히기 위해 심호흡을 했다. |
| 彼女は心を沈めるために深呼吸をした。 | |
| ・ | 그는 액션 배우로서 전 세계적으로 유명합니다. |
| 彼はアクション俳優として世界中で有名です。 | |
| ・ | 그는 액션 배우로서 전 세계적으로 유명합니다. |
| 彼はアクション俳優として世界中で有名です。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니를 훌륭하게 키웠다. |
| 彼女は独り身の母ながら、子どもたちを立派に育てた。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니로 아이 두 명을 키우는 어머니이다. |
| 彼女は独り身の母として二人の子どもを育てている。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니로서 사랑과 따뜻함으로 아이들을 감싸고 있다. |
| 彼女は独り身の母として、愛と温かさで子供たちを包み込んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니로서 어려운 상황에 맞서면서 강인함을 보여주고 있다. |
| 彼女は独り身の母として、家族を支えるために不屈の精神力を持っている。 | |
| ・ | 그녀는 홀어머니로서 가족을 위해 날마다 분투하고 있다. |
| 彼女は独り身の母として、家族のために日々奮闘している。 | |
| ・ | 그의 조연은 이야기 전개에 없어서는 안 될 존재였다. |
| 彼の脇役は物語の進行に欠かせない存在だった。 | |
| ・ | 그의 조연은 주인공보다 더 눈에 띄었다. |
| 彼の脇役は、主役以上に目立っていた。 | |
| ・ | 그의 조연 연기가 이야기의 현실감을 더해주었다. |
| 彼の脇役としての演技が物語にリアリティを与えた。 | |
| ・ | 조연으로서의 경험이 그를 일류 배우로 성장시켰다. |
| 脇役としての経験が彼を一流の役者に育てた。 | |
| ・ | 그녀는 조연임에도 관객에게 깊은 감동을 주었다. |
| 彼女は脇役ながら、観客に深い感動を与えた。 | |
| ・ | 그는 영화에서 조연으로 출연하여 주인공을 돋보이게 했다. |
| 彼は映画で脇役として出演し、主役を引き立てた。 | |
| ・ | 그는 영화에 조연으로 출연했다. |
| 彼は映画に脇役で出演した。 | |
| ・ | 그는 단역으로 영화에 출연했다. |
| 彼は端役として映画に出演した。 | |
| ・ | 그는 항상 게임에서 이겨서 모두에게 자랑한다. |
| 彼はいつもゲームで勝つので、みんなに自慢している。 | |
| ・ | 그녀는 돈줄로 이용당하고 있다는 것을 깨닫지 못하고 있다. |
| 彼女は金づるとして利用されていることに気づいていない。 | |
| ・ | 그는 항상 다른 사람을 돈줄로 사용한다. |
| 彼はいつも他人を金づるとして使っている。 | |
| ・ | 그는 수영을 못해 물에 빠져 죽었다. |
| 彼は水泳ができなくて、溺れて死んだ。 | |
| ・ | 그는 순찰차를 보고 즉시 차를 멈췄다. |
| 彼はパトカーを見て、すぐに車を停めた。 | |
| ・ | 그는 가해자로 현재 불구속 기소 중이다. |
| 彼は加害者として現在、不拘束起訴中だ。 | |
| ・ | 그는 사고로 다른 사람을 가해하고 법적 책임을 물었다. |
| 彼は事故で他人を加害し、法律的な責任を問われた。 | |
| ・ | 그의 무책임한 발언은 다른 사람들에게 큰 해를 끼쳤다. |
| 彼の無責任な発言は、他の人々に大きな害を与えた。 | |
| ・ | 그는 경비실에서 근무하며 매일 시설의 안전을 확인하고 있다. |
| 彼は警備室で勤務しており、毎日施設の安全を確認している。 | |
| ・ | 그는 도망자로 전국 수배 중이다. |
| 彼は逃亡者として全国指名手配されている。 | |
| ・ | 그는 범죄를 저지른 후 자수하여 경찰에 출두했다. |
| 彼は犯罪を犯した後、自首して警察に出頭した。 | |
| ・ | 자수했음에도 불구하고 그는 무거운 형을 받게 되었다. |
| 自首したにもかかわらず、彼は重い刑を受けることになった。 | |
| ・ | 자수한 덕분에 그는 형이 가벼워질 가능성이 있다. |
| 自首したことで、彼は刑が軽くなる可能性がある。 | |
| ・ | 그는 절도 용의로 경찰에 체포되었다. |
| 彼は窃盗の容疑で警察に逮捕された。 | |
| ・ | 그녀는 과거에 복역한 경험이 있었고, 재범을 방지하기 위한 지원이 이루어졌다. |
| 彼女は過去に服役したことがあり、再犯を防ぐための支援が行われた。 | |
| ・ | 복역이 끝나고 그는 석방되어 새로운 인생을 시작하게 되었다. |
| 服役が終わると、彼は釈放され、新しい人生を始めることになった。 | |
| ・ | 복역 기간이 길었기 때문에 그는 사회로 돌아오는 것이 어려웠다. |
| 服役していた期間が長かったため、彼は社会に戻るのが難しかった。 | |
| ・ | 그는 10년 복역을 마치고 출소했다. |
| 彼は10年の服役を終えて出所した。 | |
| ・ | 그는 초범으로 재판에서 관대한 판결을 받았다. |
| 彼は初犯として、裁判で寛大な判決を受けた。 | |
| ・ | 초범이었기 때문에 그는 비교적 가벼운 형을 받았다. |
| 初犯だったため、彼は比較的軽い刑を受けた。 | |
| ・ | 그는 며칠 전에 실종되었고, 가족은 경찰에 신고했다. |
| 彼は数日前に失踪し、家族は警察に通報した。 |
