【彼】の例文_155
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그녀는 주스가 없다는 것에 대해 입을 삐죽거리고 있었다.
女はジュースが無いことに対して、口をぴくつかせていた。
그는 조금 불만스러운 듯 입을 삐죽거리고 있었다.
は少し不満そうに口をぴくつかせていた。
그녀는 마음에 담아 두지 않는 성격이라 금방 잊을 거야.
女は根に持たない性格だから、すぐに忘れるよ。
나는 그 일을 이미 잊었지만, 그는 마음에 담아 두고 있는 것 같다.
私はその件をもう忘れているけれど、は根に持っているみたいだ。
그는 예전에 내가 한 말을 마음에 담아 두고 있다.
は昔、私に言われたことを根に持っている。
그녀는 작은 일에도 마음에 담아 두는 타입이다.
女は小さなことで根に持つタイプだ。
네가 한 말을 그는 마음에 담아 두고 있을지도 몰라.
あなたが言ったことを、は根に持っているかもしれない。
그는 옛날 일을 마음에 담아 두고 있는 것 같다.
は昔の出来事を根に持っているみたいだ。
부끄럼을 타는 그는 누군가에게 칭찬을 받으면 곧 얼굴이 빨개진다.
恥ずかしがり屋のは、誰かに褒められるとすぐに顔が赤くなる。
부끄럼을 타던 그녀는 조금씩 익숙해진 것 같다.
恥ずかしがっていた女は、少しずつ慣れてきたようだ。
그녀는 부끄럼을 타며 얼굴을 붉혔다.
女は恥ずかしがって顔を赤らめた。
그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 부끄럼을 타고 있었다.
はみんなの前で褒められて恥ずかしがっていた。
그는 부끄럼을 잘 탄다.
は恥ずかしがり屋だ。
그를 본 순간 무심결에 말을 걸었다.
を見た瞬間、思わず無心結に声をかけた。
그의 말에 무심결에 웃어버렸다.
の言葉に思わず無心結に笑ってしまった。
그녀는 무심결에 울어버렸다.
女は思わず泣いてしまった。
그는 어렸을 때 오줌을 자주 쌌다.
は子供の頃、おねしょをよくしていた。
그는 재채기를 하면 반드시 "죄송합니다"라고 말한다.
はくしゃみをすると、必ず「すみません」と言う。
그는 꽃가루 알레르기가 있어서 자주 재채기를 한다.
は花粉症で、よくくしゃみをする。
그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다.
女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。
그는 잠잘 때 잠꼬대를 자주 한다.
は寝ているときに寝言を言うことがよくある。
그는 팀의 결속을 굳건히 하기 위해 노력했다.
はチームの絆を固めるために努力した。
그는 만성적인 허리 통증 증후군에 시달리고 있다.
は慢性的な腰痛症候群に苦しんでいる。
그는 최근 일 스트레스로 인해 우울증 증후군에 걸렸다.
は最近、仕事のストレスが原因でうつ病の症候群にかかっている。
목격자의 증언으로 그는 의심을 받게 되었다.
目撃者の証言により、は疑われることになった。
그 행동이 원인이 되어 그는 의심을 받게 되었다.
その行動が原因で、は疑われることになった。
그는 의심을 받았지만, 결국 무죄임이 증명되었다.
は疑われていたが、最終的には無実だと証明された。
그의 태도가 수상해서 바로 의심을 받게 되었다.
の態度が怪しくて、すぐに疑われることになった。
그는 부정을 저질렀다고 의심을 받고 있다.
は不正を働いたとして疑われている。
그녀는 다른 사람과 자주 연락을 해서 약간 의심을 산 적이 있었다.
女は他の人と頻繁に連絡を取っていたので、少し疑われることがあった。
그의 태도가 수상해서 모두에게 의심을 사게 되었다.
の態度が怪しくて、みんなから疑われるようになった。
그녀는 항상 무단으로 지각해서 자꾸 의심을 산다.
女はいつも無断で遅刻するので、つい疑われる。
그는 의심스러운 행동을 해서 주변 사람들에게 의심을 샀다.
は不審な行動をして、周りから疑われた。
그녀는 항상 재수가 좋다. 어떤 일이든 잘 된다.
女はいつもついてる。どんなことでもうまくいく。
그의 제안을 염두에 두고 최종 결정을 내리겠습니다.
の提案を念頭に入れて、最終的な決定を下します。
그녀의 제안을 계산에 넣고 새로운 방침을 결정했다.
女の提案を計算に入れて、新しい方針を決めました。
그의 스케줄도 계산에 넣고 회의 시간을 정할 필요가 있다.
のスケジュールも計算に入れて会議の時間を決める必要がある。
그녀에게 마음이 있다.
女に関心がある。
그녀의 인기는 처음에는 순조로웠지만, 갑자기 기세가 꺾였다.
女の人気は最初は順調だったが、急に勢いが止まった。
경기 진행 중 그의 기세가 꺾였다.
試合が進んでいく中で、の勢いが止まった。
그는 동료를 지키기 위해 혼자서 독박을 썼다.
は仲間を守るために一人で罪を被った。
그녀는 모두가 도망간 후 혼자서 독박을 썼다.
女はみんなが逃げた後、独りで罪を被った。
그는 친구 대신 독박을 썼다.
は友達の代わりに一人で罪を被った。
마지막 날, 그는 닭똥 같은 눈물을 흘리며 작별을 고했다.
最後の日、は大粒の涙を流しながら別れを告げた。
닭똥 같은 눈물을 흘리고 있는 그를 보고 나는 아무 말도 할 수 없었다.
大粒の涙を流しているを見て、私は何も言えなかった。
그녀는 감동해서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
女は感動して、大粒の涙を流した。
그녀는 가정적인 사유로 결근했다.
女は家庭の事情で欠勤した。
그는 요즘 결근이 너무 잦다.
は最近欠勤が多い。
그의 제안으로 새로운 연구소가 설립되었다.
の提案で、新しい研究所が設立された。
그녀는 가족과 함께 장사를 하고 있다.
女は家族と一緒に商売をしている。
[<] 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160  [>] (155/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.