<必要の韓国語例文>
| ・ | 우리는 후세에 대해 책임을 져야 한다는 것을 인식할 필요가 있다. |
| 私たちは後世に対して責任を持つべきであることを認識する必要がある。 | |
| ・ | 우리는 후세에 도덕적인 책임을 다할 필요가 있다. |
| 私たちは後世に道徳的な責任を果たす必要がある。 | |
| ・ | 우리는 후세를 위해 현명한 계획을 세울 필요가 있다. |
| 私たちは後世のために賢明な計画を立てる必要がある。 | |
| ・ | 예약이 필요한가요? |
| 予約が必要ですか。 | |
| ・ | 그녀는 책상 서랍에서 필요한 자료를 꺼냈습니다. |
| 彼女は机の引き出しから必要な資料を取り出しました。 | |
| ・ | 책상과 의자가 필요합니다. |
| 机とイスが必要です。 | |
| ・ | 이웃 간의 소음 문제를 중재해야 합니다. |
| 隣人同士の騒音問題を仲裁する必要があります。 | |
| ・ | 콘크리트를 섞을 때는 정확한 양의 시멘트가 필요합니다. |
| コンクリートを混ぜる際には正確な量のセメントが必要です。 | |
| ・ | 시멘트가 굳을 때까지 기다려야 합니다. |
| セメントが固まるまで待つ必要があります。 | |
| ・ | 시멘트는 콘크리트를 굳히기 위해 필요합니다. |
| セメントはコンクリートを固めるために必要です。 | |
| ・ | 철근은 건물의 내구성을 향상시키기 위해 필요합니다. |
| 鉄筋は建物の耐久性を向上させるために必要です。 | |
| ・ | 학용품은 필기도구나 공책 등 공부할 때 필요한 물품입니다. |
| 学用品は筆記用具やノートなど、勉強する時に必要な物品です。 | |
| ・ | 기차표를 살 때 지폐가 필요합니다. |
| 電車の切符を買うときにお札が必要です。 | |
| ・ | 사회 문제의 근원을 해결하기 위해 포괄적인 접근이 필요합니다. |
| 社会問題の根源を解決するために、包括的なアプローチが必要です。 | |
| ・ | 선행은 보상을 요구할 필요는 없지만, 인과응보의 법칙에 의해 보상받을 가능성이 있다. |
| 善行はその報酬を求める必要はないが、因果応報の法則によって報われる可能性がある。 | |
| ・ | 나쁜 습관을 탓할 필요가 있다. |
| 悪い習慣を咎める必要がある。 | |
| ・ | 잔디에 물을 주어야 합니다. |
| 芝生に水をやる必要があります。 | |
| ・ | 정원의 잔디를 아름답게 유지하려면 정기적인 손질이 필요합니다. |
| 庭の芝生を美しく保つには、定期的な手入れが必要です。 | |
| ・ | 시간의 밀도를 짙게 하려면 건강이 필요하다. |
| 時間の密度を濃くするには健康が必要だ。 | |
| ・ | 연소에는 적절한 산소 공급이 필요합니다. |
| 燃焼には適切な酸素供給が必要です。 | |
| ・ | 연소 시에는 산소가 필요합니다. |
| 燃焼時には酸素が必要です。 | |
| ・ | 상품 포장에는 밀폐성이 높은 포장재가 필요합니다. |
| 商品の梱包には密閉性の高い包装材が必要です。 | |
| ・ | 취약한 상품에는 충격을 흡수하는 포장재가 필요합니다. |
| 脆い商品には衝撃を吸収する包装材が必要です。 | |
| ・ | 가스통을 충전해야 합니다. |
| ガスボンベを充填する必要があります。 | |
| ・ | 가스통을 교체해야 합니다. |
| ガスボンベを取り替える必要があります。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 도마가 필요해요. |
| 料理をするときには、まな板が必要です。 | |
| ・ | 새 식칼을 사야 해요. |
| 新しい包丁を買う必要があります。 | |
| ・ | 요리를 할 때는 부엌칼이 필요해요. |
| 料理をするときには、包丁が必要です。 | |
| ・ | 활은 정밀한 기술이 필요한 무기다. |
| 弓は精密な技術が必要な武器だ。 | |
| ・ | 방충망을 교체해야 합니다. |
| 網戸の張り替えが必要です。 | |
| ・ | 방충망을 설치하는 데 나사가 필요합니다. |
| 網戸を取り付けるのにネジが必要です。 | |
| ・ | 방충망을 새것으로 교체해야 합니다. |
| 網戸を新しいものに取り替える必要があります。 | |
| ・ | 방충망의 찢어진 곳을 수리해야 합니다. |
| 網戸の破れを修理する必要があります。 | |
| ・ | 폭설 때문에 겨울용 타이어가 필요해졌다. |
| 大雪のため、冬用タイヤが必要になった。 | |
| ・ | 동상을 방지하기 위해 충분한 방한 대책이 필요합니다. |
| 凍傷を防ぐために、十分な防寒対策が必要です。 | |
| ・ | 빗물이 식물에 필요한 물을 제공하고 있습니다. |
| 雨水が植物に必要な水を提供しています。 | |
| ・ | 현관 앞 계단은 울퉁불퉁해 주의가 필요하다. |
| 玄関先の階段はでこぼこで、注意が必要だ。 | |
| ・ | 울퉁불퉁한 지형에서는 자동차 운전에 주의가 필요합니다. |
| でこぼこな地形では、車の運転に注意が必要です。 | |
| ・ | 기업은 거래의 투명성을 확보해야 합니다. |
| 企業は取引の透明性を確保する必要があります。 | |
| ・ | 국민의 요구에 맞는 주택 정책이 필요합니다. |
| 国民のニーズに合った住宅政策が必要です。 | |
| ・ | 국민의 요구에 맞는 사회복지제도가 필요합니다. |
| 国民のニーズに合った社会福祉制度が必要です。 | |
| ・ | 국민의 노동 조건을 개선하기 위한 정책이 필요합니다. |
| 国民の労働条件を改善するための政策が必要です。 | |
| ・ | 국민의 건강을 지키기 위해 예방책이 필요합니다. |
| 国民の健康を守るために予防策が必要です。 | |
| ・ | 민족의 다양성을 존중할 필요가 있습니다. |
| 民族の多様性を尊重する必要があります。 | |
| ・ | 우리는 종족 간의 대립을 해소하기 위해 협력할 필요가 있습니다. |
| 私たちは、種族間の対立を解消するために協力する必要があります。 | |
| ・ | 공판이 시작되기 전에 증거를 정리할 필요가 있다. |
| 公判が始まる前に証拠を整理する必要がある。 | |
| ・ | 새로운 경로를 찾아야 합니다. |
| 新しい経路を探す必要があります。 | |
| ・ | 소정의 기간 내에 보고서를 제출해야 합니다. |
| 所定の期間内に報告書を提出する必要があります。 | |
| ・ | 해당하는 계획의 종류에 따라서 소정의 양식에 의한 신청이 필요합니다. |
| 該当する計画の種類に応じて所定の様式による届出が必要になります。 | |
| ・ | 소기의 결과를 달성하기 위해 추가적인 지원이 필요하다. |
| 所期の結果を達成するために、追加の支援が必要だ。 |
