<必要の韓国語例文>
| ・ | 옷걸이가 부러져서 새 것을 사야 해요. |
| ハンガーが折れてしまったので、新しいものを買う必要があります。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 새 옷을 살 필요가 있는지 알 수 있습니다. |
| 衣類を整理すると、新しい服を買う必要があるかどうかがわかります。 | |
| ・ | 의류를 선택할 때는 날씨를 고려해야 합니다. |
| 衣類を選ぶときには、天気を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 소매업계는 항상 변화하고 있기 때문에 트렌드를 파악하는 것이 필요하다. |
| 小売業界は常に変化しているため、トレンドを把握することが必要だ。 | |
| ・ | 야수의 서식지를 지키기 위한 대처가 필요하다. |
| 野獣の生息地を守るための取り組みが必要だ。 | |
| ・ | 야수의 서식지를 보호하기 위한 노력이 필요하다. |
| 野獣の生息地を保護するための取り組みが必要だ。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 태아의 건강에 영향을 미칠 수 있는 약을 피해야 합니다. |
| 妊娠中の女性は、胎児の健康に影響を及ぼす可能性がある薬を避ける必要があります。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 담배나 알코올을 삼가야 합니다. |
| 妊娠中の女性はタバコやアルコールを控える必要があります。 | |
| ・ | 임신 중에는 태아의 성장과 발달을 지원하기 위해 적절한 운동이 필요합니다. |
| 妊娠中には、胎児の成長と発達をサポートするために適切な運動が必要です。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 정기적인 건강 진단을 받을 필요가 있습니다. |
| 妊娠中の女性は定期的な健康診断を受ける必要があります。 | |
| ・ | 임신한 여성은 정기적인 의사의 진찰이 필요합니다. |
| 妊娠した女性は定期的な医師の診察が必要です。 | |
| ・ | 차를 렌트하려면 보증금이 필요합니다. |
| 車をレンタルするには、保証金が必要です。 | |
| ・ | 이 아파트를 빌리기 위해 보증금이 필요합니다. |
| このアパートを借りるために保証金が必要です。 | |
| ・ | 단명하는 것을 막기 위해서는 정기적인 건강 체크가 필요하다. |
| 早死にを防ぐためには、定期的な健康チェックが必要だ。 | |
| ・ | 단명할 위험을 줄이기 위해서는 건강한 생활습관이 필요하다. |
| 早死にするリスクを減らすためには、健康的な生活習慣が必要だ。 | |
| ・ | 종양의 재발을 방지하기 위해 정기적인 검사가 필요합니다. |
| 腫瘍の再発を防ぐために、定期的な検査が必要です。 | |
| ・ | 그녀는 종양 수술을 받아야 합니다. |
| 彼女は腫瘍の手術を受ける必要があります。 | |
| ・ | 무침은 재료를 끓이거나 구울 필요가 없기 때문에 조리가 비교적 간단합니다. |
| 和え物は食材を煮たり焼いたりする必要がないので、調理が比較的簡単です。 | |
| ・ | 작황 개선을 위해서는 농업 기술의 보급이 필요합니다. |
| 作況の改善には農業技術の普及が必要です。 | |
| ・ | 작황 개선에는 충분한 강우가 필요합니다. |
| 作況の改善には十分な降雨が必要です。 | |
| ・ | 양식 생산과 분배 문제를 해결해야 합니다. |
| 糧の生産と分配の問題に取り組む必要があります。 | |
| ・ | 식량 부족에 대처하기 위해 국제 원조가 필요합니다. |
| 食糧不足に対処するために国際援助が必要です。 | |
| ・ | 우리는 이 문제에 대한 다른 해결책의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、この問題に対する異なる解決策の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 우리는 이 주제에 관한 다른 관점의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、このテーマに関する異なる視点の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 그 문제를 다른 관점에서 생각해야 합니다. |
| その問題を異なる観点から考える必要があります。 | |
| ・ | 보험금 청구에는 원칙적으로 사고 증명서가 필요합니다. |
| 保険金の請求には、原則として事故の証明書が必要となります。 | |
| ・ | 청산 후 남은 부채를 상환해야 합니다. |
| 清算後に残った負債を返済する必要があります。 | |
| ・ | 개인적인 재산을 청산할 필요가 있을지도 모릅니다. |
| 個人的な財産を清算する必要があるかもしれません。 | |
| ・ | 빚더미에서 벗어나기 위해서는 혹독한 절약이 필요합니다. |
| 借金の山から抜け出すためには、厳しい節約が必要です。 | |
| ・ | 정확한 번역을 하기 위해서는 풍부한 경험과 지식이 필요합니다. |
| 正確な翻訳を行うためには豊富な経験と知識が必要です。 | |
| ・ | 실명에는 재활 프로그램이 필요합니다. |
| 失明にはリハビリテーションプログラムが必要です。 | |
| ・ | 실명을 경험하게 되면 새로운 생활에 대한 적응이 필요하게 됩니다. |
| 失明を経験すると、新たな生活への適応が必要になります。 | |
| ・ | 실명 위험을 줄이기 위해서는 정기적인 눈 검사가 필요합니다. |
| 失明のリスクを減らすためには、定期的な目の検査が必要です。 | |
| ・ | 애완용 벼룩을 발견하면 신속하게 구제할 필요가 있다. |
| ペットのノミを発見したら速やかに駆除する必要がある。 | |
| ・ | 사내에 서버 등의 기재를 도입할 필요가 없다. |
| 社内にサーバーなどの機材を導入する必要はない。 | |
| ・ | 공장은 넓은 부지가 필요해서 교외에 있는 경우가 많습니다. |
| 工場は広い敷地が必要なので郊外にあることが多いです。 | |
| ・ | 취업 비자를 취득하기 위해서는 고용이 필요합니다. |
| 就労ビザを取得するためには雇用が必要です。 | |
| ・ | 사고 피해자에게는 신속한 치료가 필요합니다. |
| 事故の被害者には速やかな治療が必要です。 | |
| ・ | 여행에는 필요한 약을 지참하는 것을 잊지 마세요. |
| 旅行には、必要な薬を持参することを忘れないでください。 | |
| ・ | 등산에 필요한 장비를 지참하고 출발했어요. |
| 登山に必要な装備を持参して出発しました。 | |
| ・ | 임산부는 임신 중에 흡연이나 음주를 피할 필요가 있습니다. |
| 妊婦は妊娠中に喫煙や飲酒を避けることが必要です。 | |
| ・ | 지역의 부흥에는 지역 사회 전체의 협력이 필요합니다. |
| 地域の復興には地域社会全体の協力が必要です。 | |
| ・ | 재해지의 부흥에는 많은 자금이 필요합니다. |
| 被災地の復興には多くの資金が必要です。 | |
| ・ | 재해지에는 비상 식량이 필요 불가결하다. |
| 被災地には非常食糧が必要不可欠だ。 | |
| ・ | 유충은 자라기 위해 영양을 섭취할 필요가 있다. |
| 幼虫は成長するために栄養を摂取する必要がある。 | |
| ・ | 프로젝트 진행에 필요한 자재를 준비했습니다. |
| プロジェクトの進行に必要な資材を手配しました。 | |
| ・ | 예산 내에서 필요한 자재를 조달했습니다. |
| 予算内で必要な資材を調達しました。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 필요한 자재를 준비했습니다. |
| 新しいプロジェクトに必要な資材を手配しました。 | |
| ・ | 공장에 필요한 자재를 주문했어요. |
| 工場に必要な資材を注文しました。 | |
| ・ | 영화 촬영에 필요한 기자재가 모두 구비되었습니다. |
| 映画の撮影に必要な機材がすべて揃いました。 |
