<情の韓国語例文>
| ・ | 애증의 감정이 관계를 복잡하게 만들고 있어요. |
| 愛憎の感情が関係を複雑にしています。 | |
| ・ | 애증이 뒤섞인 감정을 이해하기는 어려워요. |
| 愛憎の入り混じった感情を理解するのは難しいです。 | |
| ・ | 경멸하는 감정은 장기적인 관계에 악영향을 미칩니다. |
| 軽蔑する感情は、長期的な関係に悪影響を与えます。 | |
| ・ | 사무실 각 층에 대한 정보를 안내해 드리겠습니다. |
| オフィスの各フロアに関する情報をご案内いたします。 | |
| ・ | 무역회사 업무에 대해 더 자세한 정보가 필요하시면 연락주세요. |
| 貿易会社の業務について、さらに詳しい情報が必要な場合はご連絡ください。 | |
| ・ | 유령회사의 활동 상황에 대해 제보 부탁드립니다. |
| 幽霊会社の活動状況について、情報提供をお願いいたします。 | |
| ・ | 동맹국과 정보 공유를 긴밀히 하고 있습니다. |
| 同盟国との情報共有を密に行っています。 | |
| ・ | 대형 마트 세일 정보를 놓치지 마세요. |
| 大手スーパーのセール情報をお見逃しなく。 | |
| ・ | 최신곡 발매 정보를 꼼꼼히 체크하고 있습니다. |
| 最新曲のリリース情報をこまめにチェックしています。 | |
| ・ | 뷰티에 대한 새로운 정보를 놓치지 마세요. |
| ビューティーに関する新しい情報をお見逃しなく。 | |
| ・ | 그 조직은 정보 관리에 새로운 시스템을 도입했다. |
| その組織は情報の管理に新しいシステムを導入した。 | |
| ・ | 이 앱에는 생활에 필요한 정보가 없는 게 없이 갖추어져 있습니다. |
| このアプリには、生活に必要な情報がなんでも揃っています。 | |
| ・ | 까칠한 듯해도 알고 보면 정이 많고 따뜻하다. |
| 取っつきにくそうだが知ってみれば、情が深く温かい。 | |
| ・ | 이 색조 화장품을 사용하면 어떤 표정을 연출할 수 있습니까? |
| このカラーメイク用品を使うことで、どのような表情を演出できますか? | |
| ・ | 보톡스는 표정을 바꾸지 않고 주름을 개선할 수 있는 방법입니다. |
| ボトックスは、表情を変えずにシワを改善できる方法です。 | |
| ・ | 보톡스는 표정 근육의 기능을 완화시켜 주름을 방지합니다. |
| ボトックスは、表情筋の働きを和らげることでシワを防ぎます。 | |
| ・ | 제보자에게는 적절한 보상을 제공합니다. |
| 情報提供者には、適切な報酬を提供します。 | |
| ・ | 제보자가 제공해 준 데이터를 정확하게 분석했습니다. |
| 情報提供者が提供してくれたデータを、正確に分析しました。 | |
| ・ | 제보자의 협조에 깊은 감사를 드립니다. |
| 情報提供者のご協力に、深く感謝申し上げます。 | |
| ・ | 제보자에게 감사의 뜻을 전하고 싶습니다. |
| 情報提供者に対して、感謝の意を伝えたいと思います。 | |
| ・ | 제보자의 상세한 보고가 매우 도움이 되었습니다. |
| 情報提供者の詳細な報告が、非常に助かりました。 | |
| ・ | 제보자의 협력으로 보다 정확한 정보를 얻을 수 있었습니다. |
| 情報提供者の協力により、より正確な情報が得られました。 | |
| ・ | 제보자로부터의 정보를 바탕으로 조사가 진행되고 있습니다. |
| 情報提供者からの情報を基に、調査が進められています。 | |
| ・ | 제보자의 프라이버시는 엄중하게 지켜집니다. |
| 情報提供者のプライバシーは、厳重に守られます。 | |
| ・ | 제보자의 증언이 수사에 도움이 되었습니다. |
| 情報提供者の証言が、捜査の手助けとなりました。 | |
| ・ | 제보자에게는 진심으로 감사의 뜻을 표합니다. |
| 情報提供者には、心から感謝の意を表します。 | |
| ・ | 제보자의 협력으로 문제가 해결되었습니다. |
| 情報提供者の協力で、問題が解決しました。 | |
| ・ | 탈주범 목격 정보를 바탕으로 수사가 진행되고 있습니다. |
| 脱走犯の目撃情報をもとに、捜査が進められています。 | |
| ・ | 탈주범 제보자에게는 포상금이 지급될 수 있습니다. |
| 脱走犯の情報提供者には、報奨金が支給される場合があります。 | |
| ・ | 탈주범에 대한 제보를 호소하는 포스터가 게시되었습니다. |
| 脱走犯に関する情報提供を呼びかけるポスターが掲示されました。 | |
| ・ | 탈주범의 도주처에 대한 정보가 수집되어 있습니다. |
| 脱走犯の逃走先についての情報が集められています。 | |
| ・ | 탈주범에 대한 자세한 정보가 발표되었습니다. |
| 脱走犯に関する詳細な情報が発表されました。 | |
| ・ | 탈주범 목격 정보를 경찰에 제공했습니다. |
| 脱走犯の目撃情報を警察に提供しました。 | |
| ・ | 탈주범 정보가 공개되었습니다. |
| 脱走犯の情報が公開されました。 | |
| ・ | 진료소에 가기 전에 인터넷으로 정보를 조사했습니다. |
| 診療所に行く前に、インターネットで情報を調べました。 | |
| ・ | 주인의 애정을 듬뿍 받아 통통하게 살찐 개가 공원에서 놀고 있다. |
| 飼い主の愛情をたっぷり受けて、ぷくぷくと太った犬が公園で遊んでいる。 | |
| ・ | 초롱불을 사용하여 정원에 운치를 더했습니다. |
| 提灯を使って、庭に風情を加えました。 | |
| ・ | 백골의 보존상태가 좋기 때문에 귀중한 정보를 얻을 수 있습니다. |
| 白骨の保存状態が良いため、貴重な情報が得られる可能性があります。 | |
| ・ | 이 자료에는 부적절한 정보가 포함되어 있어 확인이 필요합니다. |
| この資料には不適切な情報が含まれているため、確認が必要です。 | |
| ・ | 연구 주제에 대한 정보는 웹사이트에 공개되어 있습니다. |
| 研究テーマに関する情報はウェブサイトで公開されています。 | |
| ・ | 유력한 정보원으로부터 보고가 있습니다. |
| 有力な情報源からの報告があります。 | |
| ・ | 규명을 위해 필요한 정보를 모으고 있습니다. |
| 究明のため、必要な情報を集めております。 | |
| ・ | 식장 상세 정보 보내드리겠습니다. |
| 式場の詳細情報をお送りいたします。 | |
| ・ | 그의 입맞춤에 애정을 느꼈다. |
| 彼の口付けに愛情を感じた。 | |
| ・ | 입맞춤으로 애정을 확인했다. |
| 口付けで愛情を確かめ合った。 | |
| ・ | 입맞춤으로 그의 애정을 재확인했다. |
| 口づけで彼の愛情を再確認した。 | |
| ・ | 이 예술 작품에는 많은 감정이 응축되어 있다. |
| このアート作品には多くの感情が凝縮されている。 | |
| ・ | 이 프레젠테이션은 정보가 응축되어 있어 알기 쉽다. |
| このプレゼンテーションは情報が凝縮されていて分かりやすい。 | |
| ・ | 그녀의 노랫소리에는 감정이 응축되었다. |
| 彼女の歌声には感情が凝縮された。 | |
| ・ | 이 소설은 감정이 응축된 작품이다. |
| この小説は感情が凝縮された作品だ。 |
