<情の韓国語例文>
| ・ | 광고판에 최신 캠페인 정보를 게재하고 있습니다. |
| 広告板に最新のキャンペーン情報を掲載しております。 | |
| ・ | 광고판에 고객의 상품 정보를 게재할 수 있습니다. |
| 広告板にお客様の商品の情報を掲載できます。 | |
| ・ | 제일 먼저 중요한 정보를 제공해 드리겠습니다. |
| 一番初めに重要な情報をご提供いたします。 | |
| ・ | 러브스토리 주인공에게 감정이입했어요. |
| ラブストーリーの主人公に感情移入しました。 | |
| ・ | 삼각관계는 우정에도 균열을 낳을 수 있습니다. |
| 三角関係は友情にも亀裂を生むことがあります。 | |
| ・ | 공감 능력을 키우기 위해 다른 사람의 감정을 중요하게 생각합니다. |
| 共感力を育てるために、他者の感情を大切にしています。 | |
| ・ | 공감 능력이 높은 사람은 주위의 감정에 민감합니다. |
| 共感力が高い人は、周囲の感情に敏感です。 | |
| ・ | 다재다능한 그는 예술에도 열정을 쏟고 있습니다. |
| 多芸多才な彼は、アートにも情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 창작을 통해 감정을 공유할 수 있습니다. |
| 創作を通じて、感情を共有できます。 | |
| ・ | 자신의 감정을 창작에 담는 것이 중요합니다. |
| 自分の感情を創作に込めることが大切です。 | |
| ・ | 시 창작에 열정을 쏟고 있습니다. |
| 詩の創作に情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 그의 시는 점점 더 깊은 감정을 표현하고 있다. |
| 彼の詩はますます深い感情を表現している。 | |
| ・ | 시란 감동이나 서정을 기술한 문학의 한 형식이다. |
| 詩とは、感動や叙情を記した文学の一形式である。 | |
| ・ | 파일에 철하면 정보를 쉽게 정리할 수 있습니다. |
| ファイルに綴じることで、情報を簡単に整理できます。 | |
| ・ | 그는 주의를 게을리했기 때문에 소중한 정보를 놓쳤다. |
| 彼は注意を怠ったので、大切な情報を見逃した。 | |
| ・ | 그의 표정에 불길한 예감을 느꼈다. |
| 彼の表情に不吉な予感を覚えた。 | |
| ・ | 그는 우정의 고귀함을 절감했습니다. |
| 彼は友情の尊さを痛感しました。 | |
| ・ | 그의 열정은 이루 말할 수 없을 정도로 넘쳤습니다. |
| 彼の情熱は、言い尽くせないほど強いものでした。 | |
| ・ | 암거래에 대한 정보가 유출되지 않도록 보안을 강화했습니다. |
| 闇取引に関する情報が流出しないよう、セキュリティを強化しました。 | |
| ・ | 역탐지 결과 필요한 정보를 수집할 수 있었습니다. |
| 逆探知の結果、必要な情報が収集できました。 | |
| ・ | 역탐지를 통해 발신자의 정보를 확인할 수 있었습니다. |
| 逆探知によって、発信者の情報が確認できました。 | |
| ・ | 사기꾼이 사용한 수법을 공개하고 정보를 공유하고 있습니다. |
| 詐欺犯が使用した手口を公開し、情報共有を行っています。 | |
| ・ | 사기범의 수법에 대해 상세한 정보를 수집하고 있습니다. |
| 詐欺犯の手口について、詳細な情報を収集しています。 | |
| ・ | 기상캐스터는 태풍의 진로에 대한 정보를 정확하게 전달했습니다. |
| 気象キャスターは、台風の進路についての情報を正確に伝えました。 | |
| ・ | 기상 캐스터는 최신 기상 정보를 정확하게 전달하고 있습니다. |
| 気象キャスターは、最新の気象情報を的確に伝えています。 | |
| ・ | 일반적으로 기상 캐스터는 기상 정보를 전달하는 아나운서입니다. |
| 一般的にお天気キャスターは気象情報を報じるアナウンサーです。 | |
| ・ | 이 조각가는 대리석을 조각하는 데 열정을 쏟고 있습니다. |
| この彫刻家は、大理石を彫刻することに情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 조각상의 표정이 작품에 생명을 불어넣고 있습니다. |
| 彫像の表情が、作品に命を吹き込んでいます。 | |
| ・ | 화백의 그림을 통해 다양한 감정을 느낄 수 있습니다. |
| 画伯の絵を通じて、さまざまな感情を感じ取れます。 | |
| ・ | 주소록을 정리하고 쓸데없는 정보를 삭제했습니다. |
| 住所録を整理して、無駄な情報を削除しました。 | |
| ・ | 주소록을 사용하여 회사의 직원 정보를 관리하고 있습니다. |
| 住所録を使って、会社の社員情報を管理しています。 | |
| ・ | 주소록에 필요한 정보를 모두 입력했습니다. |
| 住所録に必要な情報をすべて入力しました。 | |
| ・ | 주소록에 새 친구 정보를 추가했습니다. |
| 住所録に新しい友人の情報を追加しました。 | |
| ・ | 주소록을 정리하고 최신 정보로 업데이트했습니다. |
| 住所録を整理して、最新の情報に更新しました。 | |
| ・ | 노트에는 중요한 정보가 정리되어 있습니다. |
| ノートには重要な情報が整理されています。 | |
| ・ | 수첩 페이지에 중요한 정보를 적어 두었습니다. |
| 手帳のページに重要な情報を書き留めておきました。 | |
| ・ | 분필로 칠판에 중요한 정보를 적었어요. |
| チョークで黒板に重要な情報を書き込みました。 | |
| ・ | 사내에서 정보 공유를 하는 목적은 사원이 업무를 원활히 하기 위해서 입니다. |
| 社内で情報共有を行う目的は、社員が業務を円滑に行うためです。 | |
| ・ | 반지는 애정과 감사의 마음을 전하는 멋진 아이템입니다. |
| 指輪は、愛情や感謝の気持ちを伝える素敵なアイテムです。 | |
| ・ | 그의 구애 편지에는 깊은 애정이 담겨 있었습니다. |
| 彼の求愛の手紙には、深い愛情が込められていました。 | |
| ・ | 못되게 구는 것은 감정적인 행동입니다. |
| 意地悪をするのは感情的な行動です。 | |
| ・ | 감정 기복을 잘 조절할 수 있으면 좋겠어요. |
| 感情の起伏をうまくコントロールできると良いですね。 | |
| ・ | 그녀는 감정 기복이 클 때가 있어요. |
| 彼女は感情の起伏が大きい時があります。 | |
| ・ | 감정 기복에 민감한 사람이 많아요. |
| 感情の起伏に敏感な人が多いです。 | |
| ・ | 그녀는 감정 기복이 적은 사람이에요. |
| 彼女は感情の起伏が少ない人です。 | |
| ・ | 기복이 심한 감정을 조절하는 것은 어렵습니다. |
| 起伏の激しい感情をコントロールするのは難しいです。 | |
| ・ | 감정 기복이 심했어요. |
| 感情の起伏が激しかったです。 | |
| ・ | 그의 감정에는 기복이 있네요. |
| 彼の感情には起伏がありますね。 | |
| ・ | 저는 평상시에 감정 기복이 크지 않아요. |
| 僕は普段の感情の起伏が大きくないです。 | |
| ・ | 나이를 먹고 감정의 기복이 없어졌다. |
| 年を取って感情の起伏がなくなった。 |
