<愛の韓国語例文>
| ・ | 할머니의 애창곡을 같이 불렀어요. |
| 祖母の愛唱曲を一緒に歌いました。 | |
| ・ | 애창곡 가사를 외웠어요. |
| 愛唱曲の歌詞を覚えました。 | |
| ・ | 애창곡이 나오면 그리운 마음이 듭니다. |
| 愛唱曲が流れると懐かしい気持ちになります。 | |
| ・ | 옛날 애창곡을 오랜만에 들었어요. |
| 昔の愛唱曲を久しぶりに聴きました。 | |
| ・ | 애창곡을 들으면 힘이 납니다. |
| 愛唱曲を聴くと元気が出ます。 | |
| ・ | 이 노래가 제 애창곡이에요. |
| この歌が私の愛唱曲です。 | |
| ・ | 아양을 떨다 |
| 愛嬌を振りまく。 | |
| ・ | 동급생 여러분, 부디 몸조심하시기 바랍니다. |
| 同級生の皆様、どうぞご自愛ください。 | |
| ・ | 선물 가게에서 귀여운 기념품을 구입했어요. |
| 土産店で可愛いお土産を購入しました。 | |
| ・ | 노점에서 발견한 수제 액세서리가 귀여웠다. |
| 露店で見つけた手作りアクセサリーが可愛かった。 | |
| ・ | 민어는 지역 사람들에게 사랑받고 있어요. |
| 民魚は地域の人々に愛されています。 | |
| ・ | 과일주는 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
| 果実酒は多くの人に愛されています。 | |
| ・ | 낚시광들이 애용하는 릴입니다. |
| 釣りマニアが愛用するリールです。 | |
| ・ | 오리는 번식기에 아름다운 구애 행동을 합니다. |
| カモは繁殖期に美しい求愛行動をします。 | |
| ・ | 맞잡은 손에서 서로의 애정이 전해집니다. |
| 握り合った手から、お互いの愛情が伝わります。 | |
| ・ | 난데없는 애정표현에 당황했어요. |
| 突然の愛情表現に戸惑いました。 | |
| ・ | 그는 애정표현이 서투른 편이다. |
| 彼は愛情の表現が下手な方だ。 | |
| ・ | 문제아에게 더 큰 사랑을 주는 것이 진정한 참 교육입니다. |
| 問題児にさらに大きな愛を与えることが本当の教育です。 | |
| ・ | 말괄량이 모습이 귀여워 죽겠어요. |
| おてんばな姿が可愛くてたまりません。 | |
| ・ | 말괄량이 성격이 사랑스럽네요. |
| おてんばな性格が可愛らしいですね。 | |
| ・ | 꼬마의 웃는 모습이 귀여워요. |
| ちびっ子の笑顔が可愛いです。 | |
| ・ | 그녀는 원로로서 사랑받고 있어요. |
| 彼女は元老として愛されています。 | |
| ・ | 사랑하는 사람이 세상을 떠났다. |
| 愛する人が世の中を去った。 | |
| ・ | 가구점에서 싸고 귀여운 의자를 발견했어요. |
| 家具屋で安くて可愛い椅子を見つけました。 | |
| ・ | 장자에게는 다른 형제에 대한 특별한 애정이 있어요. |
| 長子には、他の兄弟に対する特別な愛情があります。 | |
| ・ | 사랑은 달콤하다. |
| 愛は甘い。 | |
| ・ | 세상 모든 문제의 해결책은 사랑밖에는 없습니다. |
| 世の中のすべての問題の解決策は愛しかありません。 | |
| ・ | 사랑도 없이 의무로 지속된 결혼, 이제는 끝낼 때가 됐다. |
| 愛もなく、義務として続けてきた結婚、もう終わらせる時が来た。 | |
| ・ | 그의 애정 표현은 때로 과하다. |
| 彼の愛情表現は時に過度だ。 | |
| ・ | 설치류 중에서도 기니피그가 귀엽습니다. |
| げっ歯類の中でもモルモットが可愛いです。 | |
| ・ | 방송작가 작품이 많은 사람들에게 사랑받고 있어요. |
| 放送作家の作品が多くの人に愛されています。 | |
| ・ | 연애편지에 사랑의 메시지를 넣었어요. |
| ラブレターに愛のメッセージを入れました。 | |
| ・ | 그녀는 그에게 애정을 담아 러브레터를 쓰고 있습니다. |
| 彼女は彼に愛情を込めてラブレターを書いています。 | |
| ・ | 교제가 진행됨에 따라 상대방에 대한 애정이 깊어지고 있어요. |
| 交際が進むにつれて、相手への愛情が深まっています。 | |
| ・ | 구애하기 위한 준비가 되었습니다. |
| 求愛するための準備が整いました。 | |
| ・ | 구애할 때는 상대방의 기분을 존중하는 것이 중요합니다. |
| 求愛する際には、相手の気持ちを尊重することが大切です。 | |
| ・ | 구애할 때 타이밍이 중요해요. |
| 求愛する時のタイミングが重要です。 | |
| ・ | 구애하기 위해 특별한 계획을 세웠어요. |
| 求愛するために、特別な計画を立てました。 | |
| ・ | 그녀에게 구애하기 위해 그는 꽃다발과 함께 청혼했다. |
| 彼女に求愛するために、彼は花束とともにプロポーズした。 | |
| ・ | 당신을 믿고 사랑합니다. |
| あなたを信じて、愛しています。 | |
| ・ | 당신의 꿈을 응원하고 사랑합니다. |
| あなたの夢を応援し、愛しています。 | |
| ・ | 당신의 목소리를 사랑합니다. |
| あなたの声を愛しています。 | |
| ・ | 당신의 미소를 사랑합니다. |
| あなたの笑顔を愛しています。 | |
| ・ | 변함없이 당신을 사랑합니다. |
| 変わらずにあなたを愛しています。 | |
| ・ | 당신과 보내는 시간을 사랑합니다. |
| あなたと過ごす時間を愛しています。 | |
| ・ | 당신의 모든 것을 사랑합니다. |
| あなたのすべてを愛しています。 | |
| ・ | 당신을 영원히 사랑합니다. |
| あなたを永遠に愛しています。 | |
| ・ | 당신을 깊이 사랑합니다. |
| あなたのことを深く愛しています。 | |
| ・ | 언제까지나 당신을 사랑합니다. |
| いつまでもあなたを愛しています。 | |
| ・ | 당신을 진심으로 사랑합니다. |
| あなたを心から愛しています。 |
