<の韓国語例文>
・ | 무뚝뚝한 성격에 과묵한 스타일이다. |
不愛想な性格に寡黙なスタイルだ。 | |
・ | 주인은 인정이 많고 사근사근하고 친절하다. |
オーナーは情に厚く愛想がよく親切だ。 | |
・ | 저 여자는 귀엽고 상냥하고 마치 천사와 같다. |
あの女の人は、可愛くて、優やさしくて、まるで天使のようだ。 | |
・ | 진정한 사랑이고 나발이고 다 필요없어. |
本当の愛だなんだ全て必要ないよ。 | |
・ | 엄청 귀엽다. |
ものすごく可愛い! | |
・ | 싼 데다가 디자인도 귀엽다. |
安い上にデザインも可愛い。 | |
・ | 새로운 멜로드라마가 격력한 키스신으로 주목을 모으고 있다. |
新しい恋愛ドラマが激しいキスシーンに注目が集まった。 | |
・ | 둘은 격렬하게 사랑하고 격렬하게 이혼했다. |
二人は激しい愛と 激しい離婚だった。 | |
・ | 사랑하는 아내를 잃고, 젖먹이는 남겨지고, 눈앞이 캄캄해졌습니다. |
最愛の妻を失い、乳飲み子を残され、目の前が真っ暗になりました。 | |
・ | 사랑 없는 결혼이었지만 불행하진 않았습니다. |
愛のない結婚でしたが、不幸ではありません。 | |
・ | 스타에게 열애 스캔들은 인기에 있어 치명적이다 |
スターに熱愛スキャンダルは人気において致命的だ。 | |
・ | 세계 각국에서 제작되어 많은 사람들에게 사랑받고 있는 작품입니다. |
世界各国で制作され、多くの人に愛されている作品です。 | |
・ | 아름다운 일상은 그녀가 그토록 사랑받는 이유를 설명해준다. |
美しい日常は、彼女が愛される理由を説明する。 | |
・ | 존경인지, 사랑인지, 가끔 자신도 헷갈린다. |
尊敬なのだろうか愛だろうか、時々自分でもこんがらがる。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 항상 웃는 얼굴로 주위와 의사소통을 잘합니다. |
愛想がいい人はいつも笑顔でいるので、周囲とコミュニケーションを取るのが上手です。 | |
・ | 붙임성이 좋은 남자는 여성에게 인기가 많다. |
愛想がいい男性は女性からモテる。 | |
・ | 붙임성이 좋아 사람들과 너무도 잘 어울린다. |
愛想が良く人々と上手く付き合う。 | |
・ | 며느리는 붙임성이 좋고 상냥합니다. |
嫁は愛想が良くて優しいです。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 언제 봐도 웃는 얼굴이고 기분이 좋아집니다. |
愛想がいい人とは、いつ見ても笑顔で気持ちがよくなります。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 사람에게 친절하고 정중한 태도를 취한다. |
愛想がいい人とは、人に対して親切で丁寧な態度を取る。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 항상 싱글벙글한다. |
愛想がいい人はいつもニコニコしている。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 어떤 사람에게도 상냥하게 대한다. |
愛想がいい人はどんな人にも優しく接する。 | |
・ | 붙임성이 좋은 사람은 의사소통 능력이 높다. |
愛想がいい人はコミュニケーション能力が高い。 | |
・ | 그녀는 매우 붙임성이 좋다. |
彼女はとても愛想がいいんだ。 | |
・ | 그는 다정하고 자상한 남편이자 아빠였다. |
彼は愛情深く細やかな夫で父であった。 | |
・ | 인자하고 사려 깊다. |
慈愛に満ちて思慮深い。 | |
・ | 영업사원은 겸손하고 붙임성이 있다. |
営業マンは、腰が低くて愛想がある。 | |
・ | 그녀는 항상 반 친구들에게 붙임성 있는 미소를 짓는다. |
彼女はいつもクラスメートたちに愛想のいい笑顔を振りまいている。 | |
・ | 그는 붙임성이 있는 성격이다. |
彼は愛想のいい性格だ。 | |
・ | 사랑은 원래 유치한 거야. |
愛は本来、幼稚なものだ。 | |
・ | 그 영화는 유치한 사랑 이야기다. |
その映画は幼稚な愛の話だ。 | |
・ | 마음씨가 곱다고 여겨지면 지금보다도 훨씬 사랑받을 거야. |
気立てがいいと思われれば、今よりもさらに愛されるだろう。 | |
・ | 그녀는 마음씨가 고운데다가 얼굴마저 예쁘다 |
彼女は心立てがよく顔も可愛い。 | |
・ | 백합은 오래전부터 전 세계인들에게 사랑받고 있습니다. |
ユリは、古くから世界中の人々に愛されています。 | |
・ | 신성한 일터에서 연애를 하다니! |
神聖な仕事場で恋愛をするなんて。 | |
・ | 저 사람은 연애에 관해서는 아직 경험이 많이 없는 풋내기로 보이는군. |
あの人は恋愛に関してはまだまだ経験がかなり浅い青二才に見えるわね。 | |
・ | 여성으로부터 무심코 던진 연애 관련 질문에 남성은 내심 크게 동요할지 모릅니다. |
女性からの何気なく振った恋愛がらみの質問に、男性は内心大きく動揺するかもしれません。 | |
・ | 자유분방하고 오만한 남자와 순진한 시골 처녀가 서로 사랑을 했다. |
自由奔放で傲慢な男と素朴な田舎娘がお互いに愛し合った。 | |
・ | 전 세계 180여 개국에서 사랑받고 있다. |
世界約180ヵ国以上で愛されている。 | |
・ | 사랑 따위는 필요 없어! |
愛なんていらない。 | |
・ | 그녀에게 구애하기 위해 그는 꽃다발과 함께 청혼했다. |
彼女に求愛するために、彼は花束とともにプロポーズした。 | |
・ | 그녀는 나를 사랑으로 감쌌다. |
彼女は僕を愛で包んだ。 | |
・ | 연애를 뒤탈 없이 깨끗이 끝내다. |
恋愛を後腐れなく綺麗に終わらせる。 | |
・ | 운명적 사랑을 만나는 순간은 영화에서 종종 나오죠. |
運命的な愛に出会った瞬間は、映画で時々出てくるでしょう。 | |
・ | 아이들은 사랑받아 마땅하다. |
子供たちは愛されるにふさわしい。 | |
・ | 너한테는 정나미가 떨어진다. |
お前には全く愛想が尽きる。 | |
・ | 쓰레기 같은 변명 앞에 정나미가 떨어졌어요! |
クズ過ぎる言い訳の前に愛想は尽きました! | |
・ | 좀처럼 변하지 않는 조직에 정나미가 떨어졌다. |
なかなか変わらない組織に、愛想がが尽きた。 | |
・ | 자기 개에게만 돈을 쓰는 남편에게 정나미가 떨어졌다. |
自分の犬にだけお金を使う夫に愛想が尽きた。 | |
・ | 정치인의 부패상에는 정나미가 떨어졌다. |
政治家の腐敗ぶりには、愛想が尽きた。 |