<愛の韓国語例文>
| ・ | 그는 만인의 사랑을 받는 배우다. |
| 彼は万人に愛される俳優だ。 | |
| ・ | 만인에게 사랑받는 가수가 되고 싶다. |
| 万人に愛される歌手になりたい。 | |
| ・ | 연애에서도 주도권을 잡는 테토녀야. |
| 恋愛でも主導権を握るテトニョだ。 | |
| ・ | 사랑하는 사람을 위해 몸을 바칠 수 있다. |
| 愛する人のために身を捧げることができる。 | |
| ・ | 사투리가 귀여워요. |
| 方言が可愛いです。 | |
| ・ | 사랑하는 사람과의 이별에 눈물이 앞을 가렸다. |
| 愛する人との別れに、涙が絶え間なく流れた。 | |
| ・ | 우리는 서로를 평생 사랑하겠다고 서약했어요. |
| 私たちはお互いを一生愛すると誓約しました。 | |
| ・ | 종종걸음으로 가는 모습이 정말 귀여웠다. |
| 小走りで行く姿がとても可愛かった。 | |
| ・ | 사랑이 모자란 가정도 있어요. |
| 愛情が足りない家庭もあります。 | |
| ・ | 귀여운 강아지를 보고 심쿵했어. |
| 可愛い子犬を見て胸がキュンとした。 | |
| ・ | 자식에게 내리사랑을 아낌없이 준다. |
| 子どもに惜しみなく愛情を注ぐ。 | |
| ・ | 할머니의 내리사랑을 느꼈다. |
| 祖母の無償の愛を感じた。 | |
| ・ | 부모의 사랑은 내리사랑이다. |
| 親の愛は下へ流れる愛だ。 | |
| ・ | 부모의 내리사랑은 더없이 숭고하다. |
| 親の子に対する愛情はこの上なく崇高だ。 | |
| ・ | 고전적 작품은 오랜 세월 사랑받는다. |
| 古典的な作品は長い間愛される。 | |
| ・ | 사랑을 고루고루 나누어 주었다. |
| 愛情をみんなに平等に分け与えた。 | |
| ・ | 사랑의 힘도 백약이 무효였다. |
| 愛の力さえも何の効果もなかった。 | |
| ・ | 할아버지의 활짝 웃으시는 모습이 얼마나 인자하시던지. |
| お祖父さんのにっこり微笑まれる姿が、どれ程慈愛に満ちていたことか。 | |
| ・ | 어진 임금은 백성에게 사랑받았다. |
| 賢い王は民に愛された。 | |
| ・ | 오냐오냐 키웠더니 버르장머리가 나쁘게 자랐다. |
| 溺愛して育てたら、とんでもない礼儀知らずに育った。 | |
| ・ | 그는 경우가 밝아서 모두에게 사랑받는다. |
| 彼は礼儀正しいのでみんなに愛されている。 | |
| ・ | 뿌루퉁한 표정이 귀엽다. |
| ふくれっ面が可愛い。 | |
| ・ | 물장구치면서 웃는 모습이 정말 귀여웠다. |
| 水をバシャバシャしながら笑う姿が本当に可愛かった。 | |
| ・ | 애완견이 천둥에 겁먹고 벌벌 떨고 있다. |
| 愛犬が雷に怯えて、ビクビクと震えている。 | |
| ・ | 그는 문학적인 언어로 사랑을 노래했다. |
| 彼は文学的な言葉で愛を語った。 | |
| ・ | 그의 사랑은 아주 조심스럽게 표현되었다. |
| 彼の愛はとても慎重に表現されていた。 | |
| ・ | 사랑하는 이를 잃고 슬픔에 잠겼다. |
| 愛する人を失って悲しみに沈んだ。 | |
| ・ | 그의 작품은 독창적인 아름다움을 가지고 있어 예술 애호가를 매료시키고 있다. |
| 彼の作品は独創的な美しさを持ち、芸術愛好家を魅了している。 | |
| ・ | 사랑이 가족 모두에게 깃들어 있다. |
| 愛が家族みんなに根付いている。 | |
| ・ | 인류애를 실천하는 단체에 가입했다. |
| 人類愛を実践する団体に入会した。 | |
| ・ | 인류애는 인권 존중과 밀접하다. |
| 人類愛は人権尊重と密接だ。 | |
| ・ | 그는 인류애를 위해 헌신했다. |
| 彼は人類愛のために献身した。 | |
| ・ | 인류애를 강조하는 교육이 필요하다. |
| 人類愛を強調する教育が必要だ。 | |
| ・ | 인류애가 없는 사회는 불행하다. |
| 人類愛のない社会は不幸だ。 | |
| ・ | 인류애를 실천하는 삶을 살고 싶다. |
| 人類愛を実践する生活を送りたい。 | |
| ・ | 그의 인류애 정신이 감동적이었다. |
| 彼の人類愛の精神は感動的だった。 | |
| ・ | 인류애는 모든 사람을 존중하는 마음이다. |
| 人類愛はすべての人を尊重する心だ。 | |
| ・ | 인류애를 바탕으로 봉사 활동을 한다. |
| 人類愛を基盤に奉仕活動をする。 | |
| ・ | 그는 인류애가 깊은 사람이다. |
| 彼は人類愛の深い人だ。 | |
| ・ | 벌새는 매우 작고 귀여운 새예요. |
| ハチドリはとても小さくて可愛い鳥です。 | |
| ・ | 탱탱한 볼살이 귀여워요. |
| ぷっくりしたほっぺたが可愛いです。 | |
| ・ | 이 인형의 귀가 탱탱하고 너무 귀여워요. |
| このぬいぐるみの耳がぷにぷにしていて、とても可愛いです。 | |
| ・ | 부부지간에는 신뢰와 사랑이 필요하다. |
| 夫婦の間に信頼と愛情が必要だ。 | |
| ・ | 부부지간의 사랑은 시간이 지나도 변하지 않아야 해요. |
| 夫婦の愛は時間が経っても変わらないのが理想です。 | |
| ・ | 연못남이 많다. |
| 恋愛が苦手な男性は多い。 | |
| ・ | 연못남은 인기가 없다. |
| 恋愛下手な男はモテない。 | |
| ・ | 그 사람은 연못남이야. |
| あの人は恋愛下手な男だ。 | |
| ・ | 그녀는 귀여워 보이지만 사실 꽤 영악하다. |
| 彼女は可愛く見えるけど、実はかなりずる賢い。 | |
| ・ | 카톨릭 신앙에서는 사랑과 자비가 중요시된다. |
| カトリックの信仰では、愛と慈悲が重要視される。 | |
| ・ | 슈베르트는 작곡가로서 짧은 생을 살았지만, 그의 작품은 지금도 사랑받고 있다. |
| シューベルトは作曲家としてのキャリアを短命に終わらせたが、その作品は今でも愛されている。 |
