<戦の韓国語例文>
| ・ | 조리 도구를 갖추고 새로운 레시피에 도전하려고 합니다. |
| 調理道具を揃えて、新しいレシピに挑戦しようと思います。 | |
| ・ | 그 전쟁은 무자비한 파괴를 가져왔고 많은 사람들이 희생되었다. |
| その戦争は無慈悲な破壊をもたらし、多くの人々が犠牲になった。 | |
| ・ | 전몰자 추도식에서는 국기를 게양하여 영웅들을 추모합니다. |
| 戦没者追悼式では、国旗を掲揚して英雄たちを追悼します。 | |
| ・ | 경제적인 어려움에 악전고투하면서도 그는 가족을 계속 지탱했습니다. |
| 経済的な困難に悪戦苦闘しながらも、彼は家族を支え続けました。 | |
| ・ | 그녀는 어려운 프로젝트에 악전고투하면서도 성공으로 이끌었습니다. |
| 彼女は困難なプロジェクトに悪戦苦闘しながらも、成功に導きました。 | |
| ・ | 건강을 회복하기 위해 악전고투하면서 그는 계속 치료를 받았습니다. |
| 健康を回復するために悪戦苦闘しながら、彼は治療を受け続けました。 | |
| ・ | 자금 조달에 악전고투하면서도 스타트업은 성공을 거두었습니다. |
| 資金調達に悪戦苦闘しながらも、スタートアップは成功を収めました。 | |
| ・ | 프로젝트를 시작하면서 그는 악전고투하면서 계획을 진행했습니다. |
| プロジェクトの立ち上げに際して、彼は悪戦苦闘しながら計画を進めました。 | |
| ・ | 인생에서 악전고투하고 있을 때 내 앞에 그녀가 갑자기 나타났다. |
| 人生のなかで悪戦苦闘している時、私の前に急に彼女が現れた。 | |
| ・ | 격류 속에서 카누에 도전하면 스릴 넘치는 체험을 할 수 있습니다. |
| 激流の中でカヌーに挑戦すると、スリリングな体験ができます。 | |
| ・ | 제 1차 세계대전에서는 처음으로 전차가 실전에 투입되었다. |
| 第一次世界大戦では、初めて戦車が実戦に投入された。 | |
| ・ | 스포츠 선수는 실전 경험을 쌓는 것이 중요하다. |
| スポーツ選手は、実戦経験を積むことが大事だ。 | |
| ・ | 실전 경험이 없다. |
| 実戦の経験がない。 | |
| ・ | 실전을 경험하다. |
| 実戦を経験する。 | |
| ・ | 실전을 쌓다. |
| 実戦を積む。 | |
| ・ | 산악지대 절벽에서는 암벽 등반 애호가들이 도전하는 모습을 볼 수 있습니다. |
| 山岳地帯の絶壁では、岩登り愛好者が挑戦する姿が見られます。 | |
| ・ | 월요병에 싫증이 나서 새로운 도전을 생각하고 있습니다. |
| サザエさん症候群に飽きて、新しい挑戦を考えています。 | |
| ・ | 요리 어플을 활용하여 새로운 레시피에 도전하고 있습니다. |
| 料理アプリを活用して、新しいレシピに挑戦しています。 | |
| ・ | 좌절하지 않고 꿈을 향해 묵묵히 도전하다. |
| 挫折せず、夢に向かって黙々と挑戦する。 | |
| ・ | 어제 축구 PK전을 보고 마음을 졸였어요. |
| 昨日、サッカーのPK戦を見てハラハラしました。 | |
| ・ | 전쟁에서 이기는 것보다도 싸우지 않고 이기는 것이 상책이다. |
| 戦に勝つよりも戦わずに勝つことの方が上策だ。 | |
| ・ | 부모님도 저도 전쟁을 겪어보지 않았다. |
| 両親も私も、戦争を経験したことはない。 | |
| ・ | 새로운 목표를 찾아 도전하자고 나를 독려했다. |
| 新しい目標を探し挑戦しようと自分を励ました。 | |
| ・ | 후반전에 들어서면서 경기 판도가 확 바뀌었다. |
| 後半戦に入り、試合の構図が一変した。 | |
| ・ | 국가의 위신을 걸고 싸운다. |
| 国家の威信をかけて戦う。 | |
| ・ | 전쟁에 패하여 국민이 빈곤에 허덕이고 있습니다. |
| 戦争に敗けて国民が貧困にあえいでいます。 | |
| ・ | 그 유적지는 제2차 세계 대전 중에 대부분 흔적도 없이 파괴되었다. |
| その遺跡地は第二次世界大戦中に殆ど跡形もなく破壊された。 | |
| ・ | 강자끼리 격렬하게 싸우다. |
| 強い者同士が激しく戦う。 | |
| ・ | 자신이 있으면 여러 가지에 도전할 수 있다. |
| 自信があれば、いろんなことに挑戦できる。 | |
| ・ | 그 군인은 죽을 때까지 싸웠고 결코 포기하지 않았다. |
| あの軍人は死ぬ時まで戦い、決してあきらめなかった。 | |
| ・ | 도전하기 전에 포기하면 안 돼! |
| 挑戦する前に諦めではいけません。 | |
| ・ | 포기하지 않고 다시 도전하고 싶습니다. |
| 諦めないでまた挑戦してみたいです。 | |
| ・ | 언제든 전쟁이 터질 것 같은 상황입니다. |
| いつでも戦争が起きそうな状況です。 | |
| ・ | 그 나라는 내전 일보 직전이다. |
| その国は内戦の一歩手前だ。 | |
| ・ | 구글은 2006년 한국에 진출하고 한동안 고전을 면치 못했다. |
| Googleは2006年、韓国に進出し、長らく苦戦を強いられてきた。 | |
| ・ | 선거에서 고전을 면치 못했다. |
| 選挙で苦戦を強いられた。 | |
| ・ | 작년 시즌은 고전을 면치 못했지만 역전 우승할 수 있었다. |
| 昨シーズンは苦戦を強いられたが、逆転優勝することができた。 | |
| ・ | 예상외로 고전을 면치 못해서 결과는 5위로 끝났다. |
| 予想外の苦戦を強いられ、結果は5位に終わった。 | |
| ・ | 에이스의 부상으로 고전을 면치 못하게 되었다. |
| エースが怪我をして苦戦を強いられることになった。 | |
| ・ | 어제 축구 결승은 고전을 면치 못했다. |
| 昨日のサッカーの決勝は苦戦を強いられた。 | |
| ・ | 정보기술 산업의 급격한 패러다임 변화는 새로운 도전을 요구하고 있다. |
| 情報技術産業の急激なパラダイムシフトは、新たな挑戦を求めている。 | |
| ・ | 그는 군인답게 끝까지 나라를 위해 싸우다가 죽었어요. |
| 彼は国人らしく最後まで国のために戦ったが死にました。 | |
| ・ | 시합은 양 팀이 결렬한 싸움 끝에 우리팀이 끝내기 홈런으로 승리했다. |
| 試合は両チームの激しい戦いの末、我がチームがサヨナラホームランで勝利した。 | |
| ・ | 올림픽 관전으로 나날을 보낸 2주일이 끝났습니다. |
| オリンピック観戦に明け暮れた2週間が終わりました。 | |
| ・ | 전쟁 따위는 바보 같은 짓이다. |
| 戦争なんて愚かなことだ。 | |
| ・ | 대전 상대가 정해지는 추첨은 다음 주 목요일에 이루어진다. |
| 対戦相手が決まる抽選は、来週の木曜日に行われる。 | |
| ・ | 대전할 상대가 정해졌다. |
| 対戦する相手が決まった。 | |
| ・ | 대전 상대를 얕보지 마! |
| 対戦相手を甘く見るな。 | |
| ・ | 내일 대전 상대는 강하다. |
| 明日の対戦相手は強い。 | |
| ・ | 결승전에서 어이없게 졌어요. |
| 決勝戦であっけなく敗れてしまった。 |
