【手】の例文_66
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
무슨 말씀을요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
何をおっしゃいますか、お伝いできて良かったです。
별말씀을요, 도와드릴 수 있어서 영광입니다.
とんでもないです、お伝いできて光栄です。
천만에요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
どういたしまして、お伝いできて良かったです。
미안하지만 이 건에 대해서는 도와드릴 수 없어요.
悪いけど、この件についてはお伝いできません。
방문객을 위해 특별한 준비를 하고 있습니다.
訪問客のために特別な配を行っております。
지금 탑승 수속이 혼잡합니다.
ただいま搭乗続きが混雑しています。
탑승 수속은 온라인으로도 가능합니다.
搭乗続きはオンラインでも可能です。
탑승 수속은 마쳤습니까?
搭乗続きは済ませましたか?
탑승 수속에 조금 시간이 걸립니다.
搭乗続きに少し時間がかかります。
여기서 탑승 수속을 진행하겠습니다.
こちらで搭乗続きを行います。
탑승 수속이 끝났습니다.
搭乗続きが完了しました。
탑승 수속 부탁드립니다.
搭乗続きをお願いします。
탑승 전에 수하물 검사가 있습니다.
搭乗前に荷物検査があります。
대형 상사와의 거래가 무사히 성사되었습니다.
商社との取引が無事に成立しました。
이 안주는 간편하게 만들 수 있고, 파티에도 딱입니다.
このつまみは軽に作れて、パーティーにもぴったりです。
사건을 경찰의 손에 맡기다
事件を警察のに委ねる.
지점에서 수속이 완료되면 추후에 연락드리겠습니다.
支店でのお続きが完了しましたら、後ほどご連絡いたします。
지점에서 절차가 완료되었으니 확인 부탁드립니다.
支店での続きが完了しましたので、ご確認ください。
감자 절차가 진행 중이며, 향후 예정에 대해 알려드립니다.
減資の続きが進行中であり、今後の予定についてお知らせします。
감자절차 관련 서류 보내드릴 테니 빠르게 확인 부탁드립니다.
減資の続きに関する書類をお送りいたしますので、速やかにご確認ください。
감자 절차가 진행 중임을 알려드립니다.
減資の続きが進行中である旨をお知らせいたします。
감자 시 필요한 절차를 안내 말씀드리겠습니다.
減資の際に必要な続きをご案内申し上げます。
감자에 관한 법적 절차에 대해 자세한 내용을 알려드리겠습니다.
減資に関する法的続きについて、詳細をお知らせいたします。
감자 절차가 완료되었음을 보고드립니다.
減資の続きが完了しましたことをご報告申し上げます。
감자란 자본금을 감소시키는 절차를 말합니다.
減資とは、資本金を減少させる続きのことです。
창구에서 수속이 진행 중이므로 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.
窓口での続きが進行中ですので、しばらくお待ちください。
창구에서 수속 부탁드립니다.
窓口にてお続きをお願い申し上げます。
창구에서 수속 시 필요한 서류를 지참하시기 바랍니다.
窓口にて続きの際には、必要な書類をご持参ください。
창구에서 필요한 절차를 마쳐주세요.
窓口で必要な続きをお済ませください。
창구에서 진행하는 절차에 대해 도와드리겠습니다.
窓口での続きに関して、お伝いいたします。
창구에서 수속해 주시면 빠르게 처리해 드리겠습니다.
窓口でお続きいただければ、迅速に対応いたします。
접수창구에서 수속해주세요.
受付窓口でお続きください。
서식을 지켜주셔야 절차가 원활하게 진행됩니다.
書式を守っていただくことで、続きがスムーズに進みます。
그는 대체 불가능한 선수예요.
彼は取って代わられない選です。
문제점을 해소하기 위한 절차를 확인하세요.
問題点を解消するための順を確認してください。
그 원격지에서는 무전기가 유일한 통신 수단이에요.
その遠隔地では無線機が唯一の通信段です。
로그인이 안 되는 경우, 암호를 초기화 하는 절차가 필요합니다.
ログインできない場合、合言葉の初期化のお続きが必要となります。
도색 후 손질도 중요합니다.
塗装後の入れも重要です。
정비사 솜씨에 감탄했습니다.
整備士の際の良さに感心しました。
그 상품은 인기가 있는 반면 구하기가 어렵습니다.
その商品は人気がある一方、入するのが難しいです。
그녀는 네 명의 어린 아이를 키우는 한편 남편의 사업도 돕고 있어요.
彼女は四人の幼い子供を育てるかたわら、夫の事業も伝っています。
옆자리 분이 손을 들었습니다.
隣の席の方がを挙げました。
옆자리 분이 도와주셨어요.
隣の席の方にお伝いいただきました。
열차표를 취소할 경우 수수료가 부과됩니다.
列車の切符をキャンセルする場合、数料がかかります。
은행 수수료가 자동으로 인출됩니다.
銀行の数料が自動で引き落とされます。
만실이라 예약 진행이 불가합니다.
満室のため、予約の続きが進められません。
현재 만실이라 방을 구할 수 없습니다.
現在、満室のため、お部屋の配ができません。
만실이라 번거로우시겠지만 다른 일정으로 예약 부탁드립니다.
満室のため、お数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。
호화롭지만 너무 화려하지 않다.
豪華だけれど派すぎない。
그녀는 외모만큼 아름다운 마음을 가지고 가난한 어린이들의 손을 잡아주었다.
彼女は、外見と同じくらい美しい心を備え、貧しい子供達のを握ってあげていた。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (66/154)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.