<日の韓国語例文>
| ・ | 저는 호지차를 좋아해서 매일 마십니다. |
| 私はほうじ茶が好きで、毎日飲んでいます。 | |
| ・ | 일본 요리를 즐기려면 사시미 모듬은 빼놓을 수 없어요. |
| 日本料理を楽しむなら、刺身の盛り合わせは欠かせません。 | |
| ・ | 사시미 모듬은 특별한 날의 식사에 딱 맞아요. |
| 刺身の盛り合わせは、特別な日の食事にぴったりです。 | |
| ・ | 식혜는 더운 여름날 차갑게 마시면 아주 시원합니다. |
| シッケは、熱い夏の日に冷たくして飲むと、とても爽やかです。 | |
| ・ | 오늘은 식혜를 만들어 가족과 함께 즐겼습니다. |
| 今日はシッケを作って、家族と一緒に楽しみました。 | |
| ・ | 병으로 누워 있을 때 전복죽이 매일의 즐거움이었어요. |
| 病気で寝込んでいる間、アワビ粥が毎日の楽しみでした。 | |
| ・ | 전복죽은 한국에서 특별한 날에도 먹을 수 있는 음식입니다. |
| アワビ粥は、韓国で特別な日にも食べられる料理です。 | |
| ・ | 그는 상사꾼으로서 장사를 성공시키기 위해 날마다 노력하고 있습니다. |
| 彼は商人として商売を成功させるために、日々努力しています。 | |
| ・ | 갑판원은 일상 업무 중 배의 유지보수에도 관여합니다. |
| 甲板員は日々の業務の中で、船のメンテナンスにも関わります。 | |
| ・ | 갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다. |
| 甲板員は他の乗組員と連携し、日々の業務をこなします。 | |
| ・ | 그는 일본과 한국 간의 상품을 수출입하는 무역상이다. |
| 彼は日本と韓国の間で商品を輸出入している貿易商だ。 | |
| ・ | 그는 일본을 오가던 무역상이었다. |
| 彼は日本の間で貿易商をしていた。 | |
| ・ | 청둥오리는 한국의 강과 호수에서 자주 볼 수 있는 새이다. |
| マガモは日本の川や湖でよく見かける鳥だ。 | |
| ・ | 고라니는 한국의 산악 지역에서 자주 발견된다. |
| キバノロは日本の山岳地帯でよく見られる。 | |
| ・ | 최근에 안부 전화를 하지 않아서 오늘은 전화를 걸 예정입니다. |
| 最近、安否電話をかけていなかったので、今日はかける予定です。 | |
| ・ | 부모님이 아프셔서 매일 안부 전화를 하고 있습니다. |
| 親が病気になったので、毎日安否電話をしています。 | |
| ・ | 일본의 국가 번호는 +81입니다. |
| 日本の国番号は+81です。 | |
| ・ | 옥살이 동안 그는 하루하루를 소중히 살았다. |
| 監獄暮らしの間、彼は一日一日を大切に生きた。 | |
| ・ | 옥살이 기록을 일기로 남기고 있다. |
| 監獄暮らしの記録を日記に残している。 | |
| ・ | 오늘은 치즈 김밥을 만들어 봤습니다. |
| 今日はチーズキンパを作ってみました。 | |
| ・ | 내일 소풍이 있어 오늘 김밥 재료를 샀다. |
| 明日遠足があり、きょう海苔巻きの材料を買った。 | |
| ・ | 사망증명서에 기재된 날짜는 고인이 된 날입니다. |
| 死亡証明書に記載されている日付は、亡くなった日です。 | |
| ・ | 어패류는 일본 요리에서 빠질 수 없는 식재료 중 하나입니다. |
| 魚介類は日本料理において欠かせない食材の一つです。 | |
| ・ | 우렁이는 일본의 향토 요리에서도 자주 사용됩니다. |
| タニシは日本の郷土料理でもよく使われます。 | |
| ・ | 우렁이는 일본과 한국에서 식재료로 사용돼요. |
| タニシは日本や韓国では食材として利用されます。 | |
| ・ | 가재는 일본과 한국에서 식재료로 사용되기도 한다. |
| ザリガニは日本や韓国では食材として使われることがあります。 | |
| ・ | 곰치는 일본과 한국의 일부 지역에서 식용으로 귀하게 여겨져요. |
| クサウオは、日本や韓国の一部地域で食用として重宝されています。 | |
| ・ | 올갱이는 일본과 한국에서 식용으로 사용됩니다. |
| カワニナは日本や韓国で食用として利用されます。 | |
| ・ | 삼치는 일본과 한국에서 자주 먹는 물고기입니다. |
| サワラは日本や韓国でよく食べられる魚です。 | |
| ・ | 재첩은 일본 요리뿐만 아니라 한국 요리에도 자주 사용된다. |
| シジミは日本料理だけでなく、韓国料理にもよく使われる。 | |
| ・ | 재첩 된장국은 몸이 따뜻해져서 추운 날에 딱 맞다. |
| シジミの味噌汁は、体が温まるので寒い日にはぴったりです。 | |
| ・ | 더운 날에 밖에서 운동하면 땀방울이 얼굴에 흐른다. |
| 暑い日に外で運動すると、汗滴が顔に流れる。 | |
| ・ | 보통은 아침잠을 자지 않지만 오늘은 잠시 잠이 들었다. |
| 普段は朝寝をしないが、今日はちょっとだけ寝過ごしてしまった。 | |
| ・ | 아침잠을 자면 하루가 시작되는 시간이 늦어지게 된다. |
| 朝寝をしていると、一日が始まるのが遅くなってしまう。 | |
| ・ | 오늘은 아침잠을 자서 늦을 것 같다. |
| 今日は朝寝してしまったので、遅刻しそうだ。 | |
| ・ | 그는 건강미를 의식하여 매일 근력 운동을 합니다. |
| 彼は健康美を意識して、毎日筋トレをしています。 | |
| ・ | 그녀의 건강미는 매일 조깅과 채소 중심의 식사 덕분입니다. |
| 彼女の健康美は、毎日のジョギングと野菜中心の食事のおかげです。 | |
| ・ | 그의 흡연량은 하루에 20개피 이상입니다. |
| 彼の喫煙量は1日に20本以上です。 | |
| ・ | 쾌유를 빌며 매일 병문안을 가고 있습니다. |
| 快癒を願って、毎日お見舞いに行っています。 | |
| ・ | 고형 카레로 만든 카레 우동은 추운 날에 딱 좋습니다. |
| カレールーで作ったカレーうどんは、寒い日にぴったりです。 | |
| ・ | 고형 카레는 바쁜 날에도 편리한 식재료입니다. |
| カレールーは、忙しい日にも便利な食材です。 | |
| ・ | 일본의 낙농은 고품질 유제품을 생산하고 있어요. |
| 日本の酪農は高品質な乳製品を生産しています。 | |
| ・ | 일본의 홋카이도는 낙농이 활발한 지역으로 알려져 있습니다. |
| 日本の北海道は酪農が盛んな地域として知られています。 | |
| ・ | 낙농가는 매일 소를 돌보고 우유를 짭니다. |
| 酪農家は毎日、牛の世話をして牛乳を搾ります。 | |
| ・ | 낙농은 농업의 중요한 분야 중 하나입니다. |
| 酪農は日本の農業の重要な分野の一つです。 | |
| ・ | 생태를 사용한 찌개는 겨울 추운 날에 딱 맞아요. |
| 生のスケトウダラを使った鍋料理は、冬の寒い日にぴったりです。 | |
| ・ | 오늘은 맜있는 생태조림을 만들었다 |
| 今日は、おいしいスケトウダラの煮付けを作った。 | |
| ・ | 쟁반짜장은 바쁜 일상 속에서 간편하게 먹을 수 있는 요리입니다. |
| お盆チャージャー麺は、忙しい日常の中で気軽に食べることができる料理です。 | |
| ・ | 냉채류는 특히 여름 더운 날에 먹으면 상쾌합니다. |
| 冷菜類は、特に夏の暑い日に食べると爽やかです。 | |
| ・ | 오곡밥을 먹으면 하루의 에너지를 보충할 수 있어요. |
| 五穀飯を食べることで、1日のエネルギーを補充できます。 |
