【日】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<日の韓国語例文>
곰치는 일본과 한국의 일부 지역에서 식용으로 귀하게 여겨져요.
クサウオは、本や韓国の一部地域で食用として重宝されています。
올갱이는 일본과 한국에서 식용으로 사용됩니다.
カワニナは本や韓国で食用として利用されます。
삼치는 일본과 한국에서 자주 먹는 물고기입니다.
サワラは本や韓国でよく食べられる魚です。
재첩은 일본 요리뿐만 아니라 한국 요리에도 자주 사용된다.
シジミは本料理だけでなく、韓国料理にもよく使われる。
재첩 된장국은 몸이 따뜻해져서 추운 날에 딱 맞다.
シジミの味噌汁は、体が温まるので寒いにはぴったりです。
더운 날에 밖에서 운동하면 땀방울이 얼굴에 흐른다.
暑いに外で運動すると、汗滴が顔に流れる。
보통은 아침잠을 자지 않지만 오늘은 잠시 잠이 들었다.
普段は朝寝をしないが、今はちょっとだけ寝過ごしてしまった。
아침잠을 자면 하루가 시작되는 시간이 늦어지게 된다.
朝寝をしていると、一が始まるのが遅くなってしまう。
오늘은 아침잠을 자서 늦을 것 같다.
は朝寝してしまったので、遅刻しそうだ。
그는 건강미를 의식하여 매일 근력 운동을 합니다.
彼は健康美を意識して、毎筋トレをしています。
그녀의 건강미는 매일 조깅과 채소 중심의 식사 덕분입니다.
彼女の健康美は、毎のジョギングと野菜中心の食事のおかげです。
그의 흡연량은 하루에 20개피 이상입니다.
彼の喫煙量は1に20本以上です。
쾌유를 빌며 매일 병문안을 가고 있습니다.
快癒を願って、毎お見舞いに行っています。
고형 카레로 만든 카레 우동은 추운 날에 딱 좋습니다.
カレールーで作ったカレーうどんは、寒いにぴったりです。
고형 카레는 바쁜 날에도 편리한 식재료입니다.
カレールーは、忙しいにも便利な食材です。
일본의 낙농은 고품질 유제품을 생산하고 있어요.
本の酪農は高品質な乳製品を生産しています。
일본의 홋카이도는 낙농이 활발한 지역으로 알려져 있습니다.
本の北海道は酪農が盛んな地域として知られています。
낙농가는 매일 소를 돌보고 우유를 짭니다.
酪農家は毎、牛の世話をして牛乳を搾ります。
낙농은 농업의 중요한 분야 중 하나입니다.
酪農は本の農業の重要な分野の一つです。
생태를 사용한 찌개는 겨울 추운 날에 딱 맞아요.
生のスケトウダラを使った鍋料理は、冬の寒いにぴったりです。
오늘은 맜있는 생태조림을 만들었다
は、おいしいスケトウダラの煮付けを作った。
쟁반짜장은 바쁜 일상 속에서 간편하게 먹을 수 있는 요리입니다.
お盆チャージャー麺は、忙しい常の中で気軽に食べることができる料理です。
냉채류는 특히 여름 더운 날에 먹으면 상쾌합니다.
冷菜類は、特に夏の暑いに食べると爽やかです。
오곡밥을 먹으면 하루의 에너지를 보충할 수 있어요.
五穀飯を食べることで、1のエネルギーを補充できます。
약밥은 특별한 날에 먹는 경우가 많아요.
おこわは、特別なに食べることが多いです。
잔치국수는 결혼식이나 생일 같은 특별한 날에 먹어요.
チャンチグクスは、結婚式や誕生などの特別なに食べます。
북엇국은 금방 만들 수 있는 음식이라 바쁜 날에도 유용합니다.
干しタラのスープは、すぐに作れる料理なので忙しいにも便利です。
숙취 해소엔 역시 북어국이 최고네요.
酔いの解消には、やはり干しダラのスープが最高ですね。
오늘은 총각김치를 만들 예정입니다.
はチョンガキムチを作るつもりです。
오늘은 회무침을 만들려고 해요.
は刺身の和え物を作ろうと思います。
오늘 반찬은 겉절이랑 밥뿐이다.
のおかずは浅漬けキムチとご飯だけ。
오늘은 겉절이를 만들어 보려고 해요.
は浅漬けキムチを作ろうと思います。
정모가 있어서 오늘은 바쁘다.
定期集会があるから、今は忙しい。
오늘은 정모 날이라서, 참여해야 한다.
は定期集会のだから、参加しなければならない。
어제, 회사 정모가 있었다.
、会社の定期集会があった。
오늘은 정모 날이니까, 모두 모인다.
は定期集会のだから、みんなで集まる。
내일, 동아리 정모가 있어요.
、サークルの定期集会があります。
행여 내일이 휴일이라면 느긋하게 쉬고 싶다.
もしも明が休だったら、のんびりしたい。
행여 내일 날씨가 좋으면 소풍 가자.
もしも明が晴れなら、ピクニックに行こう。
오늘은 추우니까 찌개를 먹고 싶어요.
は寒いから、チゲを食べたいです。
새로 산 컴퓨터는 단지 하루만에 망가져 버렸다.
新しく買ったパソコンは、たった1で壊れてしまった。
일본 사람은 생선을 날로 먹는데 한국에서는 어때요?
本人は魚を生で食べますが、韓国ではどうですか。
오늘 저녁에 인기가요 보고 싶다.
の夕方、人気歌謡みたい。
선후배의 관계는 일본 문화에 깊게 뿌리내려 있습니다.
先輩後輩の関係は、本文化に深く根付いています。
오늘은 친인척들이 모이는 중요한 이벤트가 있어요.
は親類縁者が集まる大切なイベントがあります。
자제분의 생일을 진심으로 축하드립니다.
お子様のお誕生、心よりお祝い申し上げます。
딸에게 책을 읽어주는 것이 제 일과예요.
娘に本を読んであげるのが私の課です。
딸애가 초등학교를 졸업하는 날이 다가오고 있어요.
娘が小学校を卒業するが近づいています。
딸애 생일에 서프라이즈 파티를 열었어요.
娘の誕生にサプライズパーティーを開きました。
오늘 증손자가 집에 놀러 올 예정이에요.
、ひ孫が家に遊びに来る予定です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/164)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.