<日の韓国語例文>
| ・ | 제사날에는 정성스럽게 묘를 청소하고 공양을 했습니다. |
| 祭祀の日には、丁寧に墓を掃除して供養をしました。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 정성껏 준비를 했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、心を込めて準備をしました。 | |
| ・ | 제사날에 고인의 추억을 가슴에 새기고 기도했습니다. |
| 祭祀の日に、故人の思い出を胸に祈りを捧げました。 | |
| ・ | 제삿날에는 정성스럽게 준비한 상을 올립니다. |
| 祭祀の日には、丁寧に準備したお膳を供えます。 | |
| ・ | 제삿날에 고인의 추억담을 가족들과 공유했어요. |
| 祭祀の日に、故人の思い出話を家族と共有しました。 | |
| ・ | 제사날에는 맑은 마음으로 조상님께 기도를 올립니다. |
| 祭祀の日には、清らかな心で先祖に祈りを捧げます。 | |
| ・ | 제사날에는 전통 의식을 치릅니다. |
| 祭祀の日には、伝統的な儀式を行います。 | |
| ・ | 제사날에는 조부모님 생각이 납니다. |
| 祭祀の日には、祖父母のことを思い出します。 | |
| ・ | 제사날은 조용히 조상을 공경하는 날입니다. |
| 祭祀の日は、心静かに先祖を敬う日です。 | |
| ・ | 제삿날에는 가족끼리 모여 고인을 추모했습니다. |
| 祭祀の日には、家族で集まり、故人を偲びました。 | |
| ・ | 제사날 조상님께 감사의 기도를 드렸습니다. |
| 祭祀の日に、祖先への感謝の祈りを捧げました。 | |
| ・ | 제사날은 가족의 유대를 재확인하는 기회입니다. |
| 祭祀の日は、家族の絆を再確認する機会です。 | |
| ・ | 제삿날에 고인이 좋아하던 음식을 올렸습니다. |
| 祭祀の日に、故人の好きだった料理をお供えしました。 | |
| ・ | 오늘은 제삿날이기 때문에 특별한 제수를 준비했습니다. |
| 今日は祭祀の日なので、特別なお供えを用意しました。 | |
| ・ | 제사날을 소중히 하는 것은 전통을 지키는 것입니다. |
| 祭祀の日を大切にすることは、伝統を守ることです。 | |
| ・ | 제사날에는 온 가족이 함께 성묘를 갑니다. |
| 祭祀の日には、家族全員でお墓参りに行きます。 | |
| ・ | 제사날에 친척들이 모여서 제사를 지냈습니다. |
| 祭祀の日に、親戚が集まってお供えをしました。 | |
| ・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
| 義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 순산할 수 있도록 매일 감사하는 마음 잊지 않겠습니다. |
| 安産できるよう、毎日感謝の気持ちを忘れません。 | |
| ・ | 어제부터 오른팔이 저려요. |
| 昨日から右腕が痺れています。 | |
| ・ | 도라지는 양지바른 곳에서 잘 자랍니다. |
| 桔梗は、日当たりの良い場所でよく育ちます。 | |
| ・ | 매일 육아하면서 아이의 성장을 지켜보고 있습니다. |
| 毎日育児することで、子どもの成長を見守っています。 | |
| ・ | 결림이 심해지면 일상생활에 지장을 초래합니다. |
| 凝りがひどくなると、日常生活に支障をきたします。 | |
| ・ | 결림을 해소하기 위해 매일 스트레칭을 하고 있습니다. |
| 凝りを解消するために、毎日ストレッチをしています。 | |
| ・ | 양도세 신고 기한은 양도일로부터 일정 기간 내입니다. |
| 譲渡税の申告期限は譲渡日から一定期間内です。 | |
| ・ | 진단 결과는 추후 전달드리겠습니다. |
| 診断結果は後日お伝えいたします。 | |
| ・ | 뇌세포 활성화에는 일상적인 운동과 지적 활동이 효과적입니다. |
| 脳細胞の活性化には、日々の運動や知的活動が効果的です。 | |
| ・ | 하체의 유연성을 높이는 스트레칭을 매일 하고 있습니다. |
| 下半身の柔軟性を高めるストレッチを毎日行っています。 | |
| ・ | 자궁 질환에 걸리지 않도록 일상 생활에 주의를 기울이고 있습니다. |
| 子宮の病気にかからないよう、日常生活に気をつけています。 | |
| ・ | 워킹맘은 매일 바쁜 가운데 열심히 하고 있습니다. |
| ワーキングママは毎日忙しい中で頑張っています。 | |
| ・ | 죄송한데요, 그날은 이미 다른 일정이 있습니다. |
| すみませんが、その日はすでに他の予定がございます。 | |
| ・ | 죄송한데요, 오늘은 다른 예정이 있습니다. |
| すみませんが、今日は別の予定が入っています。 | |
| ・ | 미안한데 그날은 다른 일정이 잡혀 있어요. |
| 悪いけど、その日は他の予定が入っています。 | |
| ・ | 미안하지만 오늘은 그 건에 대해서는 말씀드릴 수 없어요. |
| 悪いけど、今日はその件についてはお話しできません。 | |
| ・ | 미안하지만, 오늘은 형편이 안 돼요. |
| 悪いけど、今日は都合がつかないんです。 | |
| ・ | 체류하는 일수에 따라 요금이 달라집니다. |
| 滞在する日数によって料金が変わります。 | |
| ・ | 호텔에 3일간 체류할 예정입니다. |
| ホテルに3日間滞在する予定です。 | |
| ・ | 며칠간 체류해요? |
| 何日間滞在しますか? | |
| ・ | 내일은 도쿄에 체재할 예정입니다. |
| 明日は東京に滞在する予定です。 | |
| ・ | 당일 발권할 경우 시간이 좀 걸립니다. |
| 当日発券する場合は、少しお時間がかかります。 | |
| ・ | 오늘 진짜 고마웠습니다. |
| 今日は、本当にありがとうございました。 | |
| ・ | 미안, 오늘은 못 갈 것 같아. |
| ごめん、今日は行けそうにない。 | |
| ・ | 공휴일에는 쇼핑몰이 혼잡해요. |
| 祝日はショッピングモールが混雑します。 | |
| ・ | 인기 장소는 종일 혼잡한 경우가 많습니다. |
| 人気スポットは終日混雑していることが多いです。 | |
| ・ | 공휴일은 관광지가 혼잡합니다. |
| 祝日は観光地が混雑しています。 | |
| ・ | 혼잡한 역에서는 발밑에 주의하세요. |
| 祝日は観光地が混雑しています。 | |
| ・ | 오늘은 길이 혼잡하네요. |
| 今日は道が混雑していますね。 | |
| ・ | 대회 당일, 대회장을 향하는 도로는 대단히 혼잡합니다. |
| 大会当日、会場へ向かう道路は大変混雑します。 | |
| ・ | 어제 술값을 외상으로 했어요. |
| 昨日の飲み代をツケにしました。 | |
| ・ | 어제 술값은 예상보다 쌌어요. |
| 昨日の飲み代は、予想より安かったです。 |
