<日の韓国語例文>
| ・ | 교제를 시작하고 나서 매일매일이 즐거워요. |
| 交際を始めてから毎日が楽しいです。 | |
| ・ | 얼마 전에 맞선을 봤어요. |
| 先日、お見合いをしました。 | |
| ・ | 맞선 일정이 확정되었습니다. |
| お見合いの日程が確定しました。 | |
| ・ | 맞선 당일 날씨가 좋았으면 좋겠어요. |
| お見合いの当日、天気が良いといいですね。 | |
| ・ | 맞선 날짜를 조정 중입니다. |
| お見合いの日時を調整中です。 | |
| ・ | 내일 어머니의 강요로 맞선을 본다. |
| 明日、お母さんの強制でお見合いをする。 | |
| ・ | 선 날짜가 다가왔습니다. |
| お見合いの日にちが近づいてきました。 | |
| ・ | 얼마 전에 선을 봤어요. |
| 先日、お見合いをしました。 | |
| ・ | 선 상대와의 날짜가 정해졌어요. |
| お見合い相手との日時が決まりました。 | |
| ・ | 그는 연상의 아내의 지혜를 일상생활에 활용하고 있습니다. |
| 彼は姉さん女房の知恵を日々の生活に活かしています。 | |
| ・ | 그는 여행 중에도 부인에게 매일 연락을 하는 애처가입니다. |
| 彼は旅行中も奥さんに毎日連絡をする愛妻家です。 | |
| ・ | 그는 부인의 생일에 매년 꽃다발을 주는 애처가입니다. |
| 彼は奥さんの誕生日に毎年花束を贈る愛妻家です。 | |
| ・ | 신혼 생활은 매일 새로운 발견으로 가득 차 있습니다. |
| 新婚生活は、毎日が新しい発見で満ちています。 | |
| ・ | 일본은 한국의 중요한 경제 협력 파트너입니다. |
| 日本は韓国の重要な経済協力パートナーです。 | |
| ・ | 어제 새로운 면티를 구입했어요. |
| 昨日、新しい綿のTシャツを購入しました。 | |
| ・ | 면티를 입고 한가로운 휴일을 보냈어요. |
| 綿のTシャツを着て、のんびりとした休日を過ごしました。 | |
| ・ | 신혼부부는 매일 새로운 추억을 만들고 있습니다. |
| 新婚夫婦は、毎日新しい思い出を作っています。 | |
| ・ | 신혼부부는 결혼기념일에 저녁식사를 즐기고 있습니다. |
| 新婚夫婦は、結婚記念日にディナーを楽しんでいます。 | |
| ・ | 신혼인 두 사람은 하루하루의 작은 행복을 즐기고 있습니다. |
| 新婚の二人は、日々の小さな幸せを楽しんでいます。 | |
| ・ | 신혼 생활이 시작되고 나서 매일매일이 특별해요. |
| 新婚生活が始まってから、毎日が特別です。 | |
| ・ | 신혼 생활은 매일이 신선하고 즐겁습니다. |
| 新婚生活は、毎日が新鮮で楽しいです。 | |
| ・ | 민소매를 입으면 햇살이 기분 좋게 느껴져요. |
| ノースリーブを着ると、日差しが心地よく感じます。 | |
| ・ | 민소매 드레스는 특별한 날을 위해 준비했어요. |
| ノースリーブのドレスは、特別な日のために用意しました。 | |
| ・ | 더운 날에는 민소매이 시원함을 느끼게 해줍니다. |
| 暑い日には、タンクトップが涼しさを感じさせてくれます。 | |
| ・ | 세련된 옷 한 벌이 일상을 특별하게 만들어 줍니다. |
| おしゃれな服一着が、日常を特別にしてくれます。 | |
| ・ | 친구 생일에 옷 한 벌 선물하고 싶어요. |
| お友達の誕生日に、服一着をプレゼントしたいです。 | |
| ・ | 어제 세일에서 옷 한 벌을 싸게 샀어요. |
| 昨日、セールで服一着をお得に買いました。 | |
| ・ | 안감 있는 자켓은 추운날에도 좋답니다. |
| 裏地のあるジャケットは、寒い日にも最適です。 | |
| ・ | 그는 죄수복을 입고 반성의 나날을 보내고 있습니다. |
| 彼は囚人服を着て、反省の日々を送っています。 | |
| ・ | 추운 날씨에는 겉옷을 두 겹 겹쳐 입는다. |
| 寒い日は、上着を2枚重ねにして着る。 | |
| ・ | 이 데님은 특별한 날에도 입으실 수 있는 디자인입니다. |
| このデニムは、特別な日にも着られるデザインです。 | |
| ・ | 이 데님은 특별한 날에 입을 예정입니다. |
| このデニムは、特別な日に着る予定です。 | |
| ・ | 비오는 날에는 레인코트를 입는 경우가 많아요. |
| 雨の日にはレインコートを着ることが多いです。 | |
| ・ | 온난전선의 영향으로 하루 종일 비가 내렸습니다. |
| 温暖前線の影響で、一日中雨が降りました。 | |
| ・ | 온난전선이 일본 열도에 가까워지고 있습니다. |
| 温暖前線が日本列島に近づいています。 | |
| ・ | 최전방에서 복무 중인 그는 나흘간 휴가를 받아 집에 왔다. |
| 最前線で服務中の彼は、4日間の休暇を取って家に帰ってきた。 | |
| ・ | 하루 앞을 장담할 수 없는 최전선에 아들을 보냈다. |
| 明日をも知れぬ最前線に息子を送った。 | |
| ・ | 어제 새로운 우정이 생겼어요. |
| 昨日、新たな友情が生まれました。 | |
| ・ | 어제 고양이 똥을 치우는 데 시간이 걸렸어요. |
| 昨日、猫の糞を片付けるのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 번데기의 성장을 기대하며 매일 관찰하고 있습니다. |
| サナギの成長を楽しみに、毎日観察しています。 | |
| ・ | 번데기를 관찰 일기에 기록해요. |
| サナギを観察日記に記録します。 | |
| ・ | 달팽이는 비오는 날 활발하게 움직이기 시작합니다. |
| カタツムリは雨の日に活発に動き出します。 | |
| ・ | 나무가 많은 서늘하고 그늘진 곳에서 달팽이를 볼 수 있다 . |
| 木の多いすずしくて日かげになっているところでカタツムリを見つける。 | |
| ・ | 고추잠자리가 석양에 비쳐서 아름다웠어요. |
| 赤トンボが夕日に照らされて美しかったです。 | |
| ・ | 피겨 스케이팅 선수들은 매일 어떤 연습을 하고 있습니까? |
| フィギュアスケートの選手たちは日々どのような練習をしていますか? | |
| ・ | 반성문 제출 기한은 내일입니다. |
| 反省文の提出期限は明日です。 | |
| ・ | 숭늉을 마시고 하루를 마무리해요. |
| おこげスープを飲んで一日を締めくくります。 | |
| ・ | 내일 판결할 예정이에요. |
| 明日、判決する予定です。 | |
| ・ | 내일 용의자를 수감할 예정입니다. |
| 明日、容疑者を収監する予定です。 | |
| ・ | 개정법의 효력을 시행일까지 소급시켜요. |
| 改正法の効力を施行日まで遡及させます。 |
