<日の韓国語例文>
| ・ | 향후 예정에 대해서는 추후 연락드리겠습니다. |
| 今後の予定については、後日連絡いたします。 | |
| ・ | 오늘, 우리집에서 공부하지 않을래? |
| 今日、私の家で勉強しない? | |
| ・ | 아쉽게도 원하는 날짜에 방이 비어있지 않습니다. |
| 残念ながら、希望日にお部屋が空いておりません。 | |
| ・ | 아쉽게도 이 날은 이미 예약이 다 찼습니다. |
| 残念ながら、この日は既に予約が埋まっています。 | |
| ・ | 아쉽게도 오늘은 예약이 다 찼습니다. |
| 残念ながら、本日は予約がいっぱいです。 | |
| ・ | 아쉽게도 오늘 행사는 취소되었습니다. |
| 残念ながら、本日のイベントは中止となりました。 | |
| ・ | 아쉽게도 그날은 일정이 잡혀 있어요. |
| 残念ながら、その日は予定が入っています。 | |
| ・ | 오늘은 대규모 공사가 진행될 예정입니다. |
| 本日は大規模な工事が行われる予定です。 | |
| ・ | 한국은 일본보다 넓은 길이 많은 거 같아요. |
| 韓国は日本より広い道が多いようです。 | |
| ・ | 엘리베이터 점검 공사가 오늘 진행됩니다. |
| エレベーターの点検工事が本日行われます。 | |
| ・ | 어느날 엘리베이터가 고장이 나서 할 수 없이 걸어서 올라갔지요. |
| ある日、エレベーターが故障して、仕方なく歩いて上がりました。 | |
| ・ | 지붕 수리 공사는 내일부터 시작됩니다. |
| 屋根の修理工事は明日から開始されます。 | |
| ・ | 이 도로 공사는 내일부터 시작됩니다. |
| この道路の工事は明日から始まります。 | |
| ・ | 공사 완료 예정일은 다음 달 말입니다. |
| 工事の完了予定日は来月末です。 | |
| ・ | 오늘은 공사로 인해 소음이 발생합니다. |
| 本日は工事のため、騒音が発生いたします。 | |
| ・ | 여기는 경사가 가팔라서 비가 오는 날은 특히 미끄러지기 쉬워요. |
| ここは傾斜が急であるため、雨の日は特に滑りやすくなります。 | |
| ・ | 그날은 좀 일정이 겹쳐서... |
| その日はちょっと予定が重なっていて… | |
| ・ | 국경일이 주말과 겹치다. |
| 祝日が週末に重なる。 | |
| ・ | 친구의 생일이 겹치다. |
| 友達の誕生日が重なる。 | |
| ・ | 이벤트가 같은 날에 겹치다. |
| イベントが同日に重なる。 | |
| ・ | 어제는 친척의 결혼식이었지만 마침 출장과 겹쳐서 참석할 수 없었다. |
| 昨日は親戚の結婚式だったが、あいにく出張と重なって参加できなかった。 | |
| ・ | 일정이 겹치다. |
| 日程が重なる。 | |
| ・ | 내일까지 준비를 끝내겠습니다. |
| 明日までに準備を終わらせます。 | |
| ・ | 가능하면 내일까지 연락을 주세요. |
| できれば、明日までに連絡をください。 | |
| ・ | 내일은 예정대로 진행할 예정입니다. |
| 明日は予定通りに進める予定です。 | |
| ・ | 오늘은 공교롭게도 날씨가 좋지 않네요. |
| 今日はあいにく天気が良くないですね。 | |
| ・ | 공교롭게도 그날은 선약이 잡혀 있어서요. |
| あいにくその日は先約がありまして。 | |
| ・ | 은행에 갔더니 공교롭게도 쉬는 날이다. |
| 銀行に行ったら、あいにく休みの日だ。 | |
| ・ | 오늘 안으로 어떻게든 끝내겠습니다. |
| 今日中に何とか終わらせます。 | |
| ・ | 어떻게든 오늘 중으로 지금 하고 있는 일을 끝내고 싶다. |
| どうにかして、今日中に今やっている仕事を終わらせたい。 | |
| ・ | 오늘은 이 정도로 끝내도록 하죠. |
| 今日はこのくらいで終わりにしましょう。 | |
| ・ | 오늘 안으로 끝내야 해요. |
| 今日中に終わらせる必要があります。 | |
| ・ | 내일까지 끝낼 생각입니다. |
| 明日までに終わらせるつもりです。 | |
| ・ | 이번 주 업무를 끝내면 긴 휴가를 즐길 거예요. |
| 今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 | |
| ・ | 빨리 숙제를 끝내고 싶은데 집중이 안 돼. |
| 今日の授業を終えたら、友達と外で遊びましょう。 | |
| ・ | 오늘 일을 끝내면 집에서 푹 쉴 수 있어. |
| 今日の仕事を終えたら、家でゆっくりできる。 | |
| ・ | 될 수 있는 한 오늘까지 끝내세요. |
| できるだけ今日までに終わらせてください。 | |
| ・ | 겨우 3일에 이 일을 끝내는 건 무리입니다. |
| たった3日でこの仕事を終わらせるのは無理です。 | |
| ・ | 오늘 중으로 숙제를 끝내다. |
| 今日中に宿題を終える。 | |
| ・ | 하루 종일 당신만 생각해요. |
| 一日中、あなたばかり考えます。 | |
| ・ | 내일은 아무래도 무리일 것 같아. |
| 明日は、どうも無理みたいだ。 | |
| ・ | 아무래도 내일은 못 갈 것 같애요. |
| どうしても明日は行けそうもないです。 | |
| ・ | 혹시 내일 시간이 있으면 같이 쇼핑하러 갈래? |
| もし明日ひまなら、一緒に買い物にいかない? | |
| ・ | 내일은 시간 낼 수 있어요. |
| 明日は時間作れます。 | |
| ・ | 오늘 시간 내 주셔서 감사합니다. |
| 本日は時間を割いていただきまして、ありがとうございます。 | |
| ・ | 5월 31일까지 자료를 주시면 감사하겠습니다. |
| 5月31日までに資料をいただけますと幸いです | |
| ・ | 그럼 내일 또 뵙겠습니다. |
| それでは、また明日お会いしましょう。 | |
| ・ | 부산에 계신 부모님을 잠시 뵈러 갔다가 어제 서울로 올라 왔습니다. |
| 釜山に住む両親にちょっとお目にかかりに行ってから、昨日ソウルに帰りました。 | |
| ・ | 그날은 특별히 일찍 돌아갔다. |
| その日は特別に早く帰った。 | |
| ・ | 오늘은 여기까지 합시다. |
| 今日はここまでにしましょう。 |
