<日の韓国語例文>
| ・ | 내가 돈이 한 푼 없으니까, 오늘 술값은 니가 내라. |
| 僕は一銭も持ってないから、今日の飲み代はお前が出してよ。 | |
| ・ | 오늘 술값은 제가 낼게요. |
| 今日の飲み代は私が払います。 | |
| ・ | 오늘은 푹 쉬려고 합니다. |
| 今日はゆっくり休もうと思います。 | |
| ・ | 오늘은 모든 것을 잊어버리고 마음껏 마십시다. |
| 今日はすべてを忘れて、がっつり飲みましょう。 | |
| ・ | 오늘은 제가 살 테니 마음껏 먹어요. |
| 今日は私がおごるから、心ゆくまで食べてください。 | |
| ・ | 동경에서 한국 기업의 일본 지점에서 일하고 있어요. |
| 東京で韓国企業の日本支店で働いています。 | |
| ・ | 휴일에는 대체 근무 직원이 특히 많다. |
| 休日には代理勤務職員が特に多い。 | |
| ・ | 한국과 일본은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃 나라다. |
| 韓国と日本は、民主主義や市場経済という価値観を共有する隣国だ。 | |
| ・ | 풍선을 보면 생일을 연상합니다. |
| 風船を見ると、誕生日を連想します。 | |
| ・ | 비오는 날을 떠올리면 조금 우울해져요. |
| 雨の日を思い浮かべると、少し憂鬱になります。 | |
| ・ | 내일은 학교 연례행사로 운동회가 있다. |
| 明日は学校の恒例行事で運動会がある。 | |
| ・ | 어제는 더웠던 반면 오늘은 쌀쌀합니다. |
| 昨日は暑かった一方、今日は肌寒いです。 | |
| ・ | 어제 자동차를 샀습니다. |
| 昨日自動車を買いました。 | |
| ・ | 마누라가 제 생일을 축하해줬어요. |
| 女房が私の誕生日を祝ってくれました。 | |
| ・ | 막둥이를 위해서 특별한 날을 준비하고 있습니다. |
| 末っ子のために、特別な日を準備しています。 | |
| ・ | 막내를 위해서 특별한 생일 케이크를 만들었어요. |
| 末っ子のために、特別な誕生日ケーキを作りました。 | |
| ・ | 막내 생일에 다 같이 축하했어요. |
| 末っ子の誕生日には、皆でお祝いしました。 | |
| ・ | 따님의 생일에 특별한 선물을 준비했습니다. |
| お嬢様のお誕生日に、特別なプレゼントを用意しました。 | |
| ・ | 열차표는 당일 중에 한해서만 유효합니다. |
| 列車の切符は当日中に限り有効です。 | |
| ・ | 특정 요일에 방문하시면 할인을 받으실 수 있습니다. |
| 特定の曜日に来店すると割引を受けることができます。 | |
| ・ | 생일 혜택으로 할인을 받을 수 있습니다. |
| 誕生日特典で割引を受けることができます。 | |
| ・ | 카페는 휴일에 항상 북적거립니다. |
| カフェは休日にはいつも賑やかです。 | |
| ・ | 마라톤 대회 날에는 도로가 북적입니다. |
| マラソン大会の日には道路が賑わいます。 | |
| ・ | 테마파크는 휴일에 북적입니다. |
| テーマパークは休日には込み合います。 | |
| ・ | 주차장은 행사일에 붐빕니다. |
| 駐車場はイベントの日には込み合います。 | |
| ・ | 오늘 따라 길이 붐비네요. |
| 今日に限って道が混んでますね。 | |
| ・ | 오늘도 전철이 엄청 붐비고 있다. |
| 今日も電車が非常に混んでいる。 | |
| ・ | 축제 날에는 거리가 흥청거립니다. |
| 祭りの日には街が賑わいます。 | |
| ・ | 만실이라 번거로우시겠지만 다른 일정으로 예약 부탁드립니다. |
| 満室のため、お手数ですが別の日程でのご予約をお願いいたします。 | |
| ・ | 원하시는 일정은 만실입니다. |
| ご希望の日程は満室です。 | |
| ・ | 오늘은 만실입니다. |
| 今日は満室です。 | |
| ・ | 겉모습으로 그 사람이 일본인인지 한국인인지 알 수 있습니다. |
| 見かけでその人が日本人か韓国人かがわかります。 | |
| ・ | 그녀는 뒤뜰에서 일광욕을 하며 휴식을 취하고 있어요. |
| 彼女は裏庭で日光浴をしてリラックスしています。 | |
| ・ | 뒤뜰에는 그늘막이 있는 데크가 있어 여름날에는 시원합니다. |
| 裏庭には日除けのあるデッキがあり、夏の日には涼みます。 | |
| ・ | 그 여자가 어제 꿈속에 나타났다. |
| あの女が昨日夢の中に現れた。 | |
| ・ | 나는 매일 저녁 가계부를 쓴다. |
| 私は毎日、夕方家計簿をつける。 | |
| ・ | 오늘 행사에서 퀴즈가 출제됩니다. |
| 今日のイベントではクイズが出題されます。 | |
| ・ | 오늘은 막노동을 할 예정입니다. |
| 今日は力仕事をする予定です。 | |
| ・ | 맨날 방구석에 처박혀서 게임이나 하는 것이 낙이다. |
| 毎日部屋に閉じこもり、ゲームをやるのが楽しみだ。 | |
| ・ | 차양의 각도를 조정하여 햇빛을 피했어요. |
| ひさしの角度を調整して日差しを避けました。 | |
| ・ | 차양이 있으면 여름 햇살을 막을 수 있어요. |
| ひさしがあると夏の日差しを防げます。 | |
| ・ | 비오는 날에도 차양 덕분에 젖지 않았어요. |
| 雨の日でもひさしのおかげで濡れませんでした。 | |
| ・ | 오늘은 회사가 임시로 휴업을 해서 예정이 바뀌었다. |
| 今日は会社が臨時休業になったので、予定が変わった。 | |
| ・ | 매일 전철로 통학 통근하려면 역에서 가까운 곳이 편리합니다. |
| 毎日電車で通学・通勤するのには駅に近い方が便利です。 | |
| ・ | 일하는 틈틈이 커피와 함께 간식을 먹는 것이 일과입니다. |
| 仕事の合間に、コーヒーと一緒におやつを食べるのが日課です。 | |
| ・ | 페리는 매일 운행하고 있습니다. |
| フェリーは毎日運行しています。 | |
| ・ | 이 버스는 매일 운행하고 있습니다. |
| このバスは毎日運行しています。 | |
| ・ | 오늘 시간표에 변경사항이 있습니다. |
| 今日の時間割に変更があります。 | |
| ・ | 열차 차창에서 석양이 보였습니다. |
| 列車の車窓から夕日が見えました。 | |
| ・ | STR은 2016년 12월 9일 수서역에서 운행이 시작된 고속 열차입니다. |
| STRは、2016年12月9日に水西駅から運行が始まった高速列車です。 |
