<日の韓国語例文>
| ・ | 이 법 개정은 공포일부터 소급해서 적용돼요. |
| この法改正は公布日から遡及して適用されます。 | |
| ・ | 계약 효력을 체결일까지 소급시켜요. |
| 契約の効力を締結日まで遡及させます。 | |
| ・ | 새 제도는 입사일까지 소급해서 적용돼요. |
| 新制度は入社日まで遡及して適用されます。 | |
| ・ | 판결의 효력은 계약일까지 소급합니다. |
| 判決の効力は契約日まで遡及します。 | |
| ・ | 재판장은 판결을 선고할 날짜를 발표했어요. |
| 裁判長は判決を言い渡す日を発表しました。 | |
| ・ | 한 달 동안 매일 반성문을 썼습니다. |
| 1ヶ月間毎日反省文を書きました。 | |
| ・ | 내일 회의를 녹음할 예정입니다. |
| 明日の会議を録音する予定です。 | |
| ・ | 그 작업의 기한은 내일이다. |
| その作業の期限は明日だ。 | |
| ・ | 법원이 그제 피고에 대해 재청구된 영장을 다시 기각했다. |
| 裁判所が一昨日、被告ついて再請求された令状を再び棄却した。 | |
| ・ | 그는 세월이 약이라 믿으며 일상생활에 힘쓰고 있다. |
| 彼は時が薬だと信じ、日々の生活に励んでいる。 | |
| ・ | 오늘의 대화는 저에게 자신감을 주었습니다. |
| 今日の会話は私に自信を与えました。 | |
| ・ | 지금의 고생이 내일의 성공으로 이어진다. |
| 今の苦労が明日の成功につながる。 | |
| ・ | 매일매일 작은 절약이 티끌 모아 태산처럼 큰 저축이 되었다. |
| 毎日の小さな節約が、塵も積もれば山となるように大きな貯金になった。 | |
| ・ | 매일 조금씩 공부하면 티끌 모아 태산처럼 지식이 쌓여간다. |
| 毎日少しずつ勉強すれば、塵も積もれば山となるように知識が増えていく。 | |
| ・ | 사람 팔자 시간 문제다. 반드시 회복하는 날이 올 거야. |
| 人の運命は時間の問題だ。必ず回復する日が来るはずだ。 | |
| ・ | 시간은 금이다, 하루도 허투루 보내지 마라. |
| 時間は金だ、一日も無駄に過ごすな。 | |
| ・ | 고통이 있어도 고생 끝에 낙이 올 거라고 믿어요. |
| 苦しみがあっても、楽しい日が来ると信じています。 | |
| ・ | 그는 어제 한 일에 대해 안절부절못하고 있어요. |
| 彼が昨日したことにもやもやしています。 | |
| ・ | 오늘이 출산 예정일이라 안절부절못한다. |
| 今日が出産予定日で居ても立っても居られない。 | |
| ・ | 오늘은 징징대는 일이 적었어요. |
| 今日はぐずることが少なかったです。 | |
| ・ | 어제 빨았던 셔츠가 벌써 말랐어요. |
| 昨日洗ったシャツが、もう乾いています。 | |
| ・ | 오늘은 재첩을 이용한 된장국을 만들었습니다. |
| 今日はシジミを使った味噌汁を作りました。 | |
| ・ | 추운 날에는 따뜻한 된장국이 몸을 따뜻하게 해줘요. |
| 寒い日には、温かい味噌汁が体を温めてくれます。 | |
| ・ | 간단하게 만들 수 있는 된장국은 바쁜 날에도 딱입니다. |
| 簡単に作れる味噌汁は、忙しい日にもぴったりです。 | |
| ・ | 매일 아침 식사로 된장국을 거르지 않습니다. |
| 毎日の朝食に味噌汁を欠かしません。 | |
| ・ | 햇볕을 쬐면 빨리 마릅니다. |
| 日光に当てると、早く乾きます。 | |
| ・ | 햇볕을 쬐면서 책 읽는 것을 좋아한다. |
| 日差しを浴びながら本を読むのが好きだ。 | |
| ・ | 햇볕을 쬐면서 운동을 했다. |
| 日差しを浴びながら運動をした。 | |
| ・ | 베란다에서 햇볕을 쬐면서 아침식사를 했다. |
| ベランダで日差しを浴びながら朝食をとった。 | |
| ・ | 햇볕을 쬐지 않으면 건강에 이상이 생긴다. |
| 日光を浴びなければ、健康に異常が生じる。 | |
| ・ | 햇볕을 쬐고 산책하는 걸 좋아해요. |
| 日差しを浴びて散歩するのが好きです。 | |
| ・ | 바람이 많이 부는 날에는 세탁물이 금방 마릅니다. |
| 風の強い日には、洗濯物がすぐに乾きます。 | |
| ・ | 햇빛이 강해서 금방 마릅니다. |
| 日差しが強いので、すぐに乾きます。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 맑아서 빨래가 잘 마를 것 같아요. |
| 今日は晴れているので、洗濯物がよく乾きそうです。 | |
| ・ | 햇볕이 강해서 옷이 금방 말랐다. |
| 日差しが強くて服がすぐ乾いた。 | |
| ・ | 억새풀이 가을 햇살을 받아 빛납니다. |
| ススキが秋の日差しを受けて輝きます。 | |
| ・ | 억새가 석양에 비쳐 환상적입니다. |
| すすきが夕日に映えて幻想的です。 | |
| ・ | 새끼가 집을 떠날 날이 기다려집니다. |
| ヒナが巣立つ日が待ち遠しいです。 | |
| ・ | 사자성어에 관심이 있어 매일 하나씩 외우고 있어요. |
| 四字熟語に興味があり、毎日一つずつ覚えています。 | |
| ・ | 어제 공연은 관객들의 평가가 높았습니다. |
| 昨日の公演は、観客からの評価が高かったです。 | |
| ・ | 어제 공연은 대성공이었어요. |
| 昨日の公演は大成功でした。 | |
| ・ | 호언장담은 2년 뒤 오늘 현실이 됐다. |
| 大言は、2年後の今日、現実になった。 | |
| ・ | 튀김은 일본뿐만 아니라 전 세계에서 사랑받는 요리 중 하나입니다. |
| 天ぷらは、日本だけでなく世界中で愛される料理の一つです。 | |
| ・ | 특별한 날에 약선 요리를 준비했어요. |
| 特別な日に薬膳料理を準備しました。 | |
| ・ | 활동적인 하루를 보내고 나면 잠이 잘 와요. |
| 活動的な一日を過ごした後はよく眠れます。 | |
| ・ | 휴일에는 활동적으로 자연을 즐깁니다. |
| 休日には活動的に自然を楽しみます。 | |
| ・ | 낮에는 활동적으로 돌아다니는 것을 좋아합니다. |
| 日中は活動的に動き回るのが好きです。 | |
| ・ | 거북이가 등딱지를 말리고 일광욕을 하고 있어요. |
| カメが甲羅を干して日光浴をしています。 | |
| ・ | 비오는 날의 교토는 특히 운치가 있습니다. |
| 雨の日の京都は特に風情があります。 | |
| ・ | 위대함은 하루하루의 작은 축적에서 나옵니다. |
| 偉大さは日々の小さな積み重ねから生まれます。 |
