<時の韓国語例文>
| ・ | 전국시대에는 난이 많았다. |
| 戦国時代は乱が多かった。 | |
| ・ | 후유증 치료에는 시간이 걸리는 경우가 많다. |
| 後遺症の治療には時間がかかることが多い。 | |
| ・ | 대란 전에는 평화로운 시대가 계속되고 있었다. |
| 大乱の前には平和な時代が続いていた。 | |
| ・ | 대란 종식에는 오랜 시간이 걸렸다. |
| 大乱の終息には長い時間がかかった。 | |
| ・ | 대소변 훈련에 시간이 걸린다. |
| 大小便のトレーニングに時間がかかる。 | |
| ・ | 장시간 소변 보는 것을 참았어. |
| 長時間小便をするのを我慢した。 | |
| ・ | 소변 누울 시간이 없어. |
| 小便をする時間がない。 | |
| ・ | 태풍 등에 의해 오전 8시에 부산 시내에 폭풍 경보가 발령되었다. |
| 台風等により午前8時において釜山市内に暴風警報が発令されている。 | |
| ・ | 오전 6시 시점에서 폭풍 경보가 발령되었다. |
| 午前6時の時点で暴風警報が発令されている。 | |
| ・ | 니가 두 시간 동안 없어져서 내가 얼마나 고생한지 모르지? |
| お前が2時間いなくなって俺がどれだけ苦労したかしらないだろ? | |
| ・ | 흐린 하늘 구름 사이로 태양이 뜨면 날이 맑아집니다. |
| 曇り空の時に雲間から 太陽が出ると、晴れます。 | |
| ・ | 시간이 순식간에 지나가 버린 느낌이 듭니다. |
| 時間があっという間に過ぎ去った感じが出ます。 | |
| ・ | 오래된 시대에는 가마니가 귀중한 교역품이었다. |
| 古い時代には俵が貴重な交易品だった。 | |
| ・ | 추수감사절 시기에는 지역 농산물을 산다. |
| 感謝祭の時期には地元の農産物を買う。 | |
| ・ | 건강을 위해서 매일 한 시간 정도 걸어요. |
| 健康のために毎日一時間程度歩きます。 | |
| ・ | 어젯밤은 11시쯤 잤어요. |
| 昨夜は11時頃寝ました。 | |
| ・ | 어젯밤에 몇 시에 잤어요? |
| 昨夜は何時に寝ましたか? | |
| ・ | 그때 내 옆에 있어준 건 그녀뿐이었다. |
| あの時、私の隣にいてくれたのは彼女だけだった。 | |
| ・ | 한국에서는 겨울이 가까운 이 시기에 김치를 대량으로 절여요. |
| 韓国では、冬が近づくこの時期にキムチを大量に漬けるんですよ。 | |
| ・ | 콧수염 손질에 시간을 들이고 있어요. |
| 口ひげの手入れに時間をかけています。 | |
| ・ | 유치가 빠지는 시기입니다. |
| 乳歯が抜ける時期です。 | |
| ・ | 정전 때 촛불을 사용했습니다. |
| 停電の時にろうそくを使いました。 | |
| ・ | 양초를 켜고 조용한 시간을 보냈어요. |
| キャンドルを灯して静かな時間を過ごしました。 | |
| ・ | 머리를 감을 때 항상 같은 샴푸를 사용한다. |
| 彼女は髪を洗う時にいつも同じシャンプーを使う。 | |
| ・ | 오래된 시계는 골동품 시장에서 인기가 있어요. |
| 古い時計は骨董品市で人気があります。 | |
| ・ | 골동품의 가치는 시간이 지남에 따라 변한다. |
| 骨董品の価値は時とともに変わる。 | |
| ・ | 오래된 시계는 값비싼 골동품이다. |
| 古い時計は高価な骨董品だ。 | |
| ・ | 여객선이 출범하기 몇 시간 전에 승객들은 모였다. |
| 旅客船が出帆する数時間前に乗客たちは集まった。 | |
| ・ | 의제가 많아서 제 시간에 끝날지 불안합니다. |
| 議題が多いため、時間通りに終わるか不安です。 | |
| ・ | 의제를 논의할 시간이 부족하다. |
| 議題を議論する時間が足りない。 | |
| ・ | 쓸데없는 자존심이 방해를 해서 판단하기 곤란할 때가 있죠. |
| 無駄なプライドが邪魔をして判断に困る時ってありますよね。 | |
| ・ | 오랜만에 친구가 초대해도 왠지 내키지 않을 때도 있지요. |
| 久しぶりの友人からお誘いされても、なぜか気乗りしない時だってありますよね。 | |
| ・ | 내키지 않는 술자리에 시간과 돈을 쓰고 싶지 않아. |
| 気乗りしない飲み会に時間とお金を使いたくない。 | |
| ・ | 항해사는 긴급 대응 훈련을 받고 있습니다. |
| 航海士は緊急時の対応訓練を受けています。 | |
| ・ | 조종사는 긴급 대응 훈련을 받고 있습니다. |
| 操縦士は緊急時の対応訓練を受けています。 | |
| ・ | 조종사는 장시간의 비행에 견딜 체력이 필요합니다. |
| 操縦士は長時間のフライトに耐える体力が必要です。 | |
| ・ | 그는 낚시를 매우 좋아해서 몇 시간이라도 강둑에 앉아 있을 수 있다. |
| 彼は釣りが大好きで、何時間でも川岸に座っていられる。 | |
| ・ | 낚시는 고독한 시간이기도 하고 마음을 진정시킨다. |
| 釣りは孤独な時間でもあり、心を落ち着かせる。 | |
| ・ | 약속 시간을 깜빡했습니다. |
| 約束の時間をうっかりしました。 | |
| ・ | 양성 반응이 나오면서 학교가 임시 휴교를 하게 되었습니다. |
| 陽性反応が出たことを受け、学校が臨時休校となりました。 | |
| ・ | 그 영화는 특정 시대를 낭만적으로 우상화해서 그리고 있다. |
| その映画は特定の時代をロマンチックに偶像化して描いている。 | |
| ・ | 어릴 때부터 군인이었던 아버지를 우상으로 삼으며 군인을 꿈꿔 왔다. |
| 子供の時から軍人だった父を尊敬し軍人を夢見た。 | |
| ・ | 책장이 어질러져 있어서 책을 찾는 데 시간이 걸린다. |
| 本棚が散らかっているので、本を探すのに時間がかかる。 | |
| ・ | 늘 웃지만 일할 때는 진지해요. |
| いつも笑ってるけど、仕事する時は真剣です。 | |
| ・ | 이 지역은 태평스럽지만 가끔 자연재해가 닥칠 때가 있다. |
| この地域は呑気だが、時折自然災害に見舞われることがある。 | |
| ・ | 그는 태평스럽지만 가끔 신경 쓰이는 일이 있다. |
| 彼は呑気だけれども、時々気になることがある。 | |
| ・ | 흥이 나면 시간 가는 줄 모른다. |
| 興に乗ると時間を忘れる。 | |
| ・ | 속담 그 시대의 가치관을 반영한다. |
| ことわざがその時代の価値観を反映している。 | |
| ・ | 속담의 의미를 이해하는 데 시간이 걸렸다. |
| ことわざの意味を理解するのに時間がかかった。 | |
| ・ | 적이 우리 기지를 공격했을 때 우리는 신속하게 역습했다. |
| 敵が我々の基地を攻撃した時、我々は迅速に逆襲した。 |
