<時の韓国語例文>
| ・ | 가족과의 시간을 되돌아봤어요. |
| 家族との時間を振り返りました。 | |
| ・ | 시간이 경과하는 것은 빠릅니다. |
| 時間が経過するのは早いです。 | |
| ・ | 교감 선생님이 학교 수업 시간표를 작성하고 있어요. |
| 教頭先生が学校の授業時間割を作成しています。 | |
| ・ | 마술을 보고 있으면 시간 가는 줄 몰라요. |
| 手品を見ていると時間が経つのを忘れます。 | |
| ・ | 눈썹이 늘어나면 눈썹을 다듬는 시간이 늘어난다. |
| 眉毛が増えると、眉毛を整える時間が増える。 | |
| ・ | 공사 중이라서 이 지역은 일시적으로 혼잡합니다. |
| 工事中のため、このエリアは一時的に混雑しています。 | |
| ・ | 공사 중인 시설은 일시적으로 이용할 수 없습니다. |
| 工事中の施設は一時的に利用できません。 | |
| ・ | 그 때 그녀의 심정이 어땠는지 짐작할 수 없었다. |
| あの時彼女の気持ちが推測てきなかった。 | |
| ・ | 타일을 교체하는 데 시간이 걸렸습니다. |
| タイルの張り替えに時間がかかりました。 | |
| ・ | 기도 시간이 저에게 중요해요. |
| 祈りの時間が私にとって重要です。 | |
| ・ | 기도할 시간이 됐어요. |
| お祈りの時間になりました。 | |
| ・ | 기도는 나와 주변을 돌아보는 시간입니다. |
| お祈りは、私と周りを振り返る時間です。 | |
| ・ | 자격증 취득에는 시간이 걸려요. |
| 資格取得には時間がかかります。 | |
| ・ | 배달 날짜를 재확인했습니다. |
| 配達日時を再確認しました。 | |
| ・ | 회의 시간을 재확인했습니다. |
| 会議の時間を再確認しました。 | |
| ・ | 시간표를 재확인하다. |
| 時間割を再確認する。 | |
| ・ | 회의 일시를 재확인하다. |
| 会議の日時を再確認する。 | |
| ・ | 조리 시에는 중심부까지 충분히 가열해 주세요. |
| 調理時に中心部まで十分に加熱してください。 | |
| ・ | 자택에서 하는 일이기 때문에 기본적으로 작업 시간은 자유롭습니다. |
| 自宅での仕事のため、基本的に作業時間は自由です。 | |
| ・ | 감기의 영향으로 자택에서 지내는 시간이 늘었다. |
| 風邪の影響で自宅で過ごす時間が増えた。 | |
| ・ | 그 잡지는 창간 당시부터 인기가 있습니다. |
| その雑誌は創刊当時から人気があります。 | |
| ・ | 편집에는 시간이 걸린다. |
| 編集には時間がかかる。 | |
| ・ | 동영상 편집에 시간이 걸렸다. |
| 動画の編集に時間がかかった。 | |
| ・ | 운동할 때는 추리닝이 편리해. |
| 運動する時にはジャージが便利だ。 | |
| ・ | 합기도 연습은 체력과 유연성을 동시에 단련한다. |
| 合気道の稽古は、体力と柔軟性を同時に鍛える。 | |
| ・ | 가라테 연습은 자기 자신과 마주하는 시간이기도 합니다. |
| カラテの練習は自分自身と向き合う時間でもあります。 | |
| ・ | 권투 시합은 순간의 판단이 승패를 가릅니다. |
| ボクシングの試合は瞬時の判断が勝敗を分けます。 | |
| ・ | 무술의 기본 동작을 마스터하는 데는 시간이 걸려요. |
| 武術の基本動作をマスターするのに時間がかかります。 | |
| ・ | 주짓수 기술을 능숙하게 구사하려면 시간이 걸립니다. |
| 柔術の技を使いこなすには時間がかかります。 | |
| ・ | 주짓수의 기본기를 습득하는 데는 시간이 걸립니다. |
| 柔術の基本技を習得するのに時間がかかります。 | |
| ・ | 핸드볼 규칙을 익히는 데 조금 시간이 걸렸어요. |
| ハンドボールのルールを覚えるのに少し時間がかかりました。 | |
| ・ | 24시간 감시당하고 있다. |
| 24時間監視されている。 | |
| ・ | 보통 몇 시에 자요? |
| 普通何時に寝ますか? | |
| ・ | 너는 몇 시에 잠을 자니? |
| 君は何時に眠るの? | |
| ・ | 초등학교 아들은 저녁 여덟 시만 되면 잠자리에 든다. |
| 小学生の息子は、夕方8時になれば寝床に入る。 | |
| ・ | 여기저기 빈둥거리며 시간을 보냈다. |
| あちこちぶらぶらして時間をつぶした。 | |
| ・ | 멍하니 있으면 의미도 없이 시간이 지나간다. |
| ぼんやりしていると、意味もなく時間が過ぎていく。 | |
| ・ | 멍하니 시간을 보내고 싶다. |
| ぼんやりと時間を過ごしたい。 | |
| ・ | 장시간 공부를 하고 있으면 어깨가 결려요. |
| 長時間勉強をしていると肩がこります。 | |
| ・ | 좀 시간이 남아돌고 있다. |
| ちょっぴりと時間が余っている。 | |
| ・ | 미팅 시간에 늦을 것 같아 그는 당황하고 있다. |
| ミーティングの時間に遅れそうで、彼は慌てている。 | |
| ・ | 그녀의 아이는 가끔 버릇없어요. |
| 彼女の子供は時々行儀が悪いです。 | |
| ・ | 아이들은 가끔 버릇없을 때가 있어요. |
| 子供たちは時々行儀が悪いことがあります。 | |
| ・ | 그때나 지금이나 범행에 대한 죄책감이 없이 뻔뻔하다. |
| あの時も今も犯行に対する罪悪感がなく厚かましい。 | |
| ・ | 그 사람은 뻔뻔스러울 정도로 남의 시간을 무시해요. |
| あの人は図々しいほど他人の時間を無視します。 | |
| ・ | 저 아티스트는 변덕쟁이라서 작품의 스타일이 가끔 대담하게 바뀝니다. |
| あのアーティストは気まぐれ屋で、作品のスタイルが時折大胆に変わります。 | |
| ・ | 그녀는 변덕쟁이라서 가끔 갑자기 기분이 바껴요. |
| 彼女は気まぐれ屋で、時々急に機嫌が変わります。 | |
| ・ | 원시인의 시대에는 글자가 없었다. |
| 原始人の時代には文字がなかった。 | |
| ・ | 원시인 시대에는 농업은 존재하지 않았다. |
| 原始人の時代には農業は存在しなかった。 | |
| ・ | 주의력이 저하돼 있을 때는 휴식이 필요하다. |
| 注意力が低下している時は休息が必要だ。 |
