<最の韓国語例文>
| ・ | 요즘에는 진학에도 취업에도 이공계가 유리하다는 인식이 퍼져있다. |
| 最近には、進学においても、就職においても、理工系が有利だという認識が広がっている。 | |
| ・ | 요즘 골치 아픈 일이 생겼다. |
| 最近頭の痛いことができた。 | |
| ・ | 더할 나위 없이 기쁘다. |
| 最高にうれしい。 | |
| ・ | 마지막 매머드는 왜 북극의 작은 섬에서 죽었을까? |
| 最後のマンモスは、なぜ北極の小さな島で死んだのか。 | |
| ・ | 등장인물 가운데 가장 중요한 것은 주역이다. |
| 登場人物の中で最も重要なのが主役である。 | |
| ・ | 골든타임이란 응급 환자가 발생했을 때 환자의 생명을 살리는 데 필요한 최소한의 시간을 뜻한다. |
| ゴールデンタイムとは、応急患者が発生した際、患者の命を救うのに必要な最小限の時間を意味する。 | |
| ・ | 최강의 야구 선수는 누구인가요? |
| 最強の野球選手は誰ですか? | |
| ・ | 그의 재산 목록에는 유가증권이 가장 큰 비중을 차지하고 있다. |
| 彼の資産リストには、有価証券が最も大きな割合を占めている。 | |
| ・ | 어설프게 할 바엔 하지 말아야 한다. |
| 中途半端にするくらいなら最初からやってはいけない。 | |
| ・ | 맨 처음에 가장 위에 있는 그래프를 보십시오. |
| 一番最初に、最も上にあるグラフを見てください。 | |
| ・ | 맨 처음 온 분이 누구세요? |
| 一番最初に来た方は誰ですか? | |
| ・ | 맨 마지막에 가다. |
| 一番最後に行く。 | |
| ・ | 오늘 마지막 경기가 시작했어요. |
| きょう、最後の競技がスタートしました。 | |
| ・ | 처음 질문부터 차례로 답변하겠습니다. |
| 最初の質問から順番に答えます。 | |
| ・ | 그 코너는 요즘 제일 인기가 많아요. |
| そのコーナーは最近一番人気があります。 | |
| ・ | 가장 편리한 제품은 무엇입니까? |
| 最も便利な製品は何ですか? | |
| ・ | 마지막으로 엔진 오일 간 게 언제입니까? |
| 最後にエンジンオイルを交換したのは何時ですか? | |
| ・ | 웬일인지 최근에 나쁜 일이 연달아 일어났다. |
| なぜか最近悪いことが立て続けに起こった。 | |
| ・ | 한국 선수들이 최근 연거푸 좋은 성적을 내고 있다. |
| 韓国の選手たちが最近相次いで良い成績を出している。 | |
| ・ | 최근 뉴스 등에서도 아마존의 산림이 감소하고 있는 문제를 듣게 됩니다. |
| 最近、ニュースなどでもアマゾンの山林が減少している問題を耳にします。 | |
| ・ | 요즘 날씨가 춥지요? |
| 最近寒いですよね? | |
| ・ | 요즘 한국어를 배우고 있어요. |
| 最近韓国語を習っています。 | |
| ・ | 요즘 어떻게 보내세요? |
| 最近はいかがお過ごしですか? | |
| ・ | 요즘 바빠? |
| 最近忙しい? | |
| ・ | 요즘도 피아노 연습은 매일 하고 있어요. |
| 最近もピアノの練習は毎日しています。 | |
| ・ | KTX는 최고 시속 305킬로미터의 한국 최고속 철도로 2004년 4월부터 운행되고 있습니다. |
| 最高時速305kmの韓国最高速の鉄道で、2004年4月から運行されています。 | |
| ・ | 요즘 점점 영어가 들리기 시작해요. |
| 最近、だんだん英語が聞こえて来ました。 | |
| ・ | 요즘 고향에 가서 살고 싶다는 생각이 더 간절해졌다. |
| 最近、故郷に帰って暮らしたいという気持ちが一層切実になった。 | |
| ・ | 한국의 최대명절은 설과 추석입니다. |
| 韓国の最も大きな伝統祭日はお正月(ソル)と秋夕(チュソク)です。 | |
| ・ | 뭐니 뭐니 해도 아내의 요리가 최고예요. |
| 誰が何と言おうと妻の料理が最高です。 | |
| ・ | 가을에는 뭐니 뭐니 해도 송이버섯이 최고다. |
| 秋には何といっても松茸が最高だ。 | |
| ・ | 요즘 감기 기운이 있어서 오늘은 빨리 집에 갈게요. |
| 最近、風邪気味なので、今日は早く帰りますね。 | |
| ・ | 이번 신차는 최고 수준에 버금갈 정도의 제품이다. |
| 今回の新車は世界最高水準に次ぐくらいの製品だ。 | |
| ・ | 올해 6월 평균 최고 기온은 30도였는데, 이는 기상 관측 이래 기온이 가장 높았던 35도에 버금가는 고온이다. |
| 今年6月の平均最高気温は30度だったが、これは気象観測以来気温が最も高かった35度に次ぐ高温だ。 | |
| ・ | 주거래 은행이란 가장 융자 잔액이 큰 거래 금융기관을 말한다. |
| メインバンクとは、最も融資残高の大きな取引金融機関をいう。 | |
| ・ | 방글라데시는 아시아 최후의 신흥국이라고 불립니다. |
| バングラデシュはアジア最後の新興国と言われております。 | |
| ・ | 아시아의 가난한 나라 중에서도 가장 가난한 최빈국은 어느인가요. |
| アジアの貧しい国の中でも、最も貧しい最貧国はどこですか? | |
| ・ | 대학생의 취업률은 98%로, 조사 개시 이후로 과거 최고입니다. |
| 大学生の就職率は98%となり、調査開始以降で過去最高になりました。 | |
| ・ | 부국강병이란, 나라를 부유하게 하고, 병사를 강하게 하는 것을 최우선으로 한 정책이다. |
| 富国強兵策とは国を富ませ、兵を強くすることを最優先にした政策である。 | |
| ・ | 절편은 기울기와 같이 1차 함수에서 가장 중요한 용어입니다. |
| 切片は、傾きと同様に、一次関数の中で最も重要な用語です。 | |
| ・ | 항상 최선을 다할 따름입니다. |
| 常に最善を尽くすのみです。 | |
| ・ | 성실은 처음부터 끝까지 최선을 다하는 것입니다. |
| 誠実は初めから最後まで最善をすべて尽くすことです。 | |
| ・ | 한 마디로 말하자면 이건 최고의 선택입니다. |
| 一口で言おうとするとこれは最高の選択です。 | |
| ・ | 스트레스가 쌓이면 푸는 것이 최고이다. |
| ストレスがたまれば、解消することが最高だ。 | |
| ・ | 요즘 소설을 쓰고 있습니다. |
| 最近小説を書いています。 | |
| ・ | 요즘 일본어를 배우고 있어요. |
| 最近日本語を習っています。 | |
| ・ | 최신 뉴스를 동영상으로 24시간 전달합니다. |
| 最新のニュースを動画で24時間お伝えする。 | |
| ・ | 가장 많은 펑크의 원인은 공기 부족입니다. |
| パンク原因の最多は、空気不足です。 | |
| ・ | 환경 오염 때문에 요즘은 개구리들이 눈에 잘 띄지 않는다. |
| 環境汚染のせいで、最近はカエルがあまり目につかない。 | |
| ・ | 수질 오염의 최대 원인은 생활 배수입니다. |
| 水質汚染の最大の原因は、生活排水です。 |
